реклама
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Уильям Шекспир Сонеты (страница 1)

18

Уильям Шекспир

Уильям Шекспир Сонеты

№1

From fairest creatures we desire increase,

That thereby beauty's rose might never die,

But as the riper should by time decease,

His tender heir might bear his memory:

But thou, contracted to thine own bright eyes,

Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,

Making a famine where abundance lies,

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

Thou that art now the world's fresh ornament

And only herald to the gaudy spring,

Within thine own bud buriest thy content,

And, tender churl, mak'st waste in niggarding:

Pity the world, or else this glutton be,

To eat the world's due, by the grave and thee.

Потомство ждём от перла красоты,

Так роза красоты не умирает;

Когда увянут зрелые цветы –

Наследники их память сохраняют.

Но ты обвенчан взглядом ясных глаз,

Своею красотой любовь питаешь,

При изобилии себя за разом раз,

Как злейший враг, на голод обрекаешь.

Ты – украшенье мира, эталон,

Красот весны единственный глашатай,

Свой милый облик, хороня в бутон,

Как скряга, расточаешь скудной платой.

Не будь обжорой, объедая мир,

С могилой на двоих, устроив, пир.

Вариант

С прекраснейшей хотим продолжить род,

Чтоб в мире красота всегда царила,

Когда в свой час, созревшая умрёт,

Хранит её наследник облик милый.

Ты обручён сияньем ясных глаз,

Огонь своею сущностью питаешь,

При изобилии себя за разом раз,

Как злейший враг, на голод обрекаешь.

Ты – украшенье мира – образец,

Красот весны единственный глашатай,

Свой милый облик хороня, скупец,

Себя ты расточаешь скудной платой.

Не стань обжорой, объедая мир,

С могилой, на двоих, устроив пир.

Вариант

Себе потомство от красавиц ждём,

Так роза красоты не умирает,

О зрелой, с опадающим цветком,

Бутон – наследник память сохраняет

Любовь к себе – мучительный порок,

Пылаешь и сгораешь до бессилья.

К себе, как враг, убийственно жесток,

Ты сеешь голод, там, где изобилье.

Своей красою удивляя мир,

Весну неутомимо прославляешь,

Как скряга, сам – себе устроив пир,

Скупясь, своё богатство растачаешь.

Не будь обжорой, объедая мир,

С могилой, на двоих, устроив пир.

Вариант

Мы от красавиц ждём себе детей,

Так роза красоты не умирает,

О зрелой, облетающей с ветвей

Бутон – наследник память сохраняет.