реклама
Бургер менюБургер меню

Валерий Антонов – Путь Хайдеггера. Том 1. Путеводитель по GA 1–9 (страница 24)

18

Сущность истины есть несокрытость.

В § 44 Хайдеггер совершает радикальный переворот в понимании истины. Традиционная философия (от Аристотеля до Канта и Гуссерля) определяла истину как соответствие (adaequatio intellectus et rei) — соответствие суждения вещи. Хайдеггер не отрицает этого определения как феномена, но задает вопрос: что делает такое соответствие возможным? Что должно иметь место, чтобы суждение могло соответствовать вещи?

Ответ: истина в более исконном смысле есть открытость (Erschlossenheit) или несокрытость (Unverborgenheit). Хайдеггер возвращается к греческому слову ἀλήθεια (aletheia), которое буквально означает «не-сокрытость», «выведение из потаенности».

Два уровня истины:

Исконная истина (ursprünglichere Wahrheit): открытость Dasein, его способность раскрывать сущее как сущее. Это онтологическое условие.

Производная истина (abkünftige Wahrheit): соответствие суждения сущему. Она возможна только на основе открытости.

Из этого следуют два важных вывода:

Истина не есть свойство суждения, но событие (Geschehen), которое совершается в Dasein.

Неистина (ложь, сокрытость) не есть просто отсутствие истины, но имеет свой собственный позитивный характер. Сокрытость (Verborgenheit) принадлежит к сущности истины — отсюда знаменитое положение: «Сущность истины есть неистина» (Das Wesen der Wahrheit ist die Unwahrheit).

5. Определение смерти как самой собственной возможности

»Der Tod ist die eigenste, unbezügliche, unüberholbare Möglichkeit des Daseins.«

Смерть есть самая своя, безотносительная, не превосходимая возможность присутствия.

В § 53 Хайдеггер развивает экзистенциальный анализ смерти как центральный момент перехода от неподлинного к подлинному существованию. Смерть здесь понимается не как биологический факт, не как «конец» в смысле прекращения жизни, а как экзистенциальная возможность — возможность, которую Dasein должно взять на себя, чтобы стать целым.

Три характеристики смерти:

Eigenste (самая своя): Смерть есть возможность, которая принадлежит исключительно мне самому. Никто не может умереть за меня. В смерти Dasein отрезано от всех отношений с другими. Эта «минимизация» отношений делает смерть предельно индивидуальной.

Unbezügliche (безотносительная): Смерть не связана с другими сущими. В столкновении со смертью рушатся все связи с внутримировым сущим — заботы, проекты, вещи. Остается только чистое «я должен умереть». Эта безотносительность означает, что смерть нельзя переложить на другого, нельзя застраховаться от нее, нельзя компенсировать.

Unüberholbare (не превосходимая): Смерть есть последняя возможность, после которой других возможностей уже нет. Dasein не может «перешагнуть» через смерть. Она — граница, которая не может быть преодолена. В этом смысле смерть есть возможность невозможности Dasein (Möglichkeit der Unmöglichkeit des Daseins) — возможность, которая аннулирует все другие возможности.

Функция анализа смерти: Забегание вперед (Vorlaufen) в смерть — то есть удержание смерти перед собой как реальной возможности — вырывает Dasein из-под диктата Man. Man говорит: «Все умирают, но не сейчас, это не касается меня». Забегание вперед, напротив, делает Dasein индивидуальным, заставляет его взять на себя свою конечность и тем самым открывает возможность подлинного существования.

Важно: Хайдеггер не призывает к «культу смерти» или к постоянной рефлексии о смерти. Речь идет о структурном условии: только признав свою смертность, Dasein может выбирать себя из самого себя, а не из диктата Man. Подлинное бытие-к-смерти есть решимость (Entschlossenheit), в которой Dasein, зная о своей конечности, принимает на себя свою фактическую заброшенность в мир.

Методологическое значение GA 2 для всей Gesamtausgabe

«Бытие и время» занимает уникальное место в структуре Полного собрания сочинений. Оно является:

Точкой отсчета для всех последующих работ. Даже когда Хайдеггер переходит к «бытийно-историческому» мышлению и вводит понятие Ereignis, он делает это в диалоге — часто критическом — с «Бытием и временем».

«Ступенями, которые должны быть оставлены позади» (Schritte, die hinter sich gelassen werden müssen). Сам Хайдеггер в поздних работах (особенно в GA 14 «Zur Sache des Denkens») признает, что язык трансцендентальной философии и понятие горизонта были преодолены. Но преодоление (Überwindung) не есть отбрасывание — оно есть поднятие и сохранение.

Ключом к пониманию «поворота» (Kehre). GA 65 «Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis)» прямо называется издательством «вторым главным произведением Хайдеггера после "Бытия и времени"» . В «Beiträgen» Хайдеггер уже не мыслит в терминах трансценденции Dasein к горизонту бытия, а в терминах Ereignis — события, в котором бытие и Dasein изначально принадлежат друг другу . Этот переход может быть понят только на фоне того, что было достигнуто — и оставлено позади — в «Бытии и времени».

Оригинальные прижизненные издания

Первое издание «Бытия и времени» имеет сложную издательскую историю. Текст был впервые опубликован в 1927 году в качестве отдельного оттиска (Sonderdruck) из «Ежегодника по философии и феноменологическим исследованиям» (Jahrbuch für Philosophie und phänomenologische Forschung), том VII, который редактировал Эдмунд Гуссерль. Одновременно с оттиском в мягкой обложке вышло и издание в издательском тканевом переплете. На титульном листе значится «Первая половина» (Erste Hälfte), поскольку Хайдеггер планировал вторую часть, которая так и не была завершена. Издание вышло в Галле в издательстве Max Niemeyer. Это первое издание сегодня является библиографической редкостью и высоко ценится среди коллекционеров.

Второе издание вышло в 1929 году, и именно с него Хайдеггер делал пометки в своем «хижинном экземпляре», воспроизведенные в GA 2. Последующие прижизненные издания выходили в том же издательстве Max Niemeyer в Тюбингене — третье в 1931 году, четвертое в 1935 году, пятое в 1941 году, шестое в 1949 году, седьмое в 1953 году, восьмое в 1957 году. Стандартная нумерация страниц, используемая в академических ссылках, восходит к этим изданиям Max Niemeyer и обычно обозначается аббревиатурой SZ.

Английские переводы и их значение

Для англоязычной рецепции «Бытия и времени» ключевое значение имеют два авторитетных перевода. Первый перевод, выполненный Джоном Маккуорри и Эдвардом Робинсоном, был опубликован в 1962 году издательством Harper & Row. Этот перевод долгое время был стандартным и оказал огромное влияние на восприятие Хайдеггера в англоязычном мире. Второй перевод, выполненный Джоан Стамбо, вышел в 1996 году в издательстве State University of New York Press; пересмотренное издание этого перевода появилось в 2010 году. Оба перевода имеют самостоятельную ценность и используются в академической литературе наряду с оригиналом.

Автобиографические и контекстуальные свидетельства

Сам Хайдеггер неоднократно возвращался к истории создания и замыслу «Бытия и времени». Ключевыми автобиографическими источниками являются его поздние тексты, собранные в GA 14 «Zur Sache des Denkens» (К делу мышления, 1969), особенно лекция «Время и бытие» (1962) и текст «Мой путь в феноменологию» (1963). В них Хайдеггер признает, что замысел «Бытия и времени» остался незавершенным — не потому, что работа остановилась, а потому что сам замысел фундаментальной онтологии был преодолен в пользу бытийно-исторического мышления, центром которого стало понятие Ereignis.

Важным контекстуальным источником является тот факт, что продолжение «Бытия и времени» — ответ на вопрос о бытии под названием «Время и бытие» — было представлено Хайдеггером в летнем семестре 1927 года в лекционном курсе «Основные проблемы феноменологии», который опубликован как GA 24 во втором отделе Gesamtausgabe.

Архивные источники и ранние материалы

Для понимания генезиса «Бытия и времени» существенное значение имеют ранние лекционные курсы Хайдеггера, опубликованные во втором отделе Gesamtausgabe (GA 17–63). Они показывают, как Хайдеггер в 1920-е годы постепенно формировал понятийный аппарат Dasein, заботы, временности. Особенно важны лекции 1925 года «Пролегомены к истории понятия времени» (GA 20) и 1927 года «Основные проблемы феноменологии» (GA 24), где Хайдеггер еще раз излагает замысел «Бытия и времени» и дает ключ к его пониманию.

Сборник «Becoming Heidegger: On the Trail of his Early Occasional Writings, 1910–1927» под редакцией Теодора Кизила и Томаса Шихана представляет собой наиболее полное собрание ранних «случайных» публикаций Хайдеггера, включая тексты, предшествовавшие «Бытию и времени». Этот том является важным дополнением к GA 2 для исследователей, интересующихся генезисом хайдеггеровского мышления.

Вторичная литература

Среди вторичной литературы, необходимой для работы с GA 2, выделяются несколько ключевых работ. «Спутник к "Бытию и времени" Мартина Хайдеггера» под редакцией Джозефа Дж. Кокельманса (1986) содержит ценные статьи о происхождении, структуре и ключевых понятиях работы, а также обширную библиографию. Классическое исследование Теодора Кизила «Генезис "Бытия и времени" Хайдеггера» (1993) прослеживает формирование хайдеггеровской мысли от ранних лекций до публикации magnum opus. Эмманюэль Левинас, как отмечает издательская аннотация к GA 2, дал знаменитую оценку: в «Бытии и времени» «феноменология, возможно, достигла высочайшего уровня», и эту книгу можно сравнивать только с «Федром» Платона, «Критикой чистого разума» Канта и «Феноменологией духа» Гегеля.