реклама
Бургер менюБургер меню

Валерий Антонов – Путь Хайдеггера. Том 1. Путеводитель по GA 1–9 (страница 1)

18

Путь Хайдеггера. Том 1. Путеводитель по GA 1–9

О принципах работы с текстами Собрания сочинений Мартина Хайдеггера.

Предлагаемый вашему вниманию текст представляет собой изложение ключевых работ Мартина Хайдеггера, опубликованных в рамках его фундаментального Собрания сочинений (Gesamtausgabe). Это издание, выпускаемое издательством Vittorio Klostermann, является плодом многолетней работы и включает в себя десятки томов, разделённых на четыре отдела:

I отдел (Abteilung): Опубликованные труды 1914–1970. Сюда вошли работы, которые сам Хайдеггер подготовил и выпустил в свет при жизни. К этому отделу и относится 9-й том «Wegmarken» («Путевые знаки»), на основе которого построено наше изложение.

II отдел: Лекции 1923–1944. Записи знаменитых лекционных курсов, прочитанных в Марбургском и Фрайбургском университетах, где Хайдеггер открывал свою мысль студентам.

III отдел: Неизданные трактаты, лекции, заметки. Черновики и тексты, не предназначавшиеся для публикации, но имеющие огромное значение для понимания эволюции его идей.

IV отдел: Указания, заметки и предварительные работы. Вспомогательные материалы, заметки на полях и прочее.

Таким образом, тома с 1-го по 9-й (и далее) — это не хронологическая последовательность, а скорее систематизированный архив мысли, где 9-й том представляет собой квинтэссенцию «опубликованного» Хайдеггера за полвека его пути.

Работа с философским наследием Мартина Хайдеггера представляет собой уникальную герменевтическую задачу. Сложность, многослойность и намеренная терминологическая «взрывчатость» оригинального немецкого текста таковы, что попытка его прямого, дословного переложения на русский язык зачастую приводит не к пониманию, а к затемнению мысли или её полной утрате.

Поэтому для настоящего издания был избран метод, который точнее всего можно определить как аналитический парафраз или детализированный философский пересказ. Он занимает промежуточную позицию между собственно переводом и обширным научным комментарием, восходя к традиции «разрешающих комментариев» (expositio) Фомы Аквинского к Аристотелю и к принципам классической герменевтики. Основная цель этой работы — не заменить оригинал, а создать его инструментальную версию, «путеводитель», позволяющий русскоязычному читателю максимально полно и точно проследить событие мысли, разворачивающееся в тексте Хайдеггера.

Данный метод основывается на следующих принципах:

Приоритет смысла над буквой: Главная задача — эксплицировать и представить в ясной, логически связной форме само движение философской аргументации. Сложный, многоуровневый немецкий синтаксис, образующий в оригинале филигранные, но трудные для восприятия конструкции, последовательно «разрешается» — то есть разбивается на более прозрачные логические блоки без утраты содержательной глубины.

Терминологическая прозрачность: Хайдеггер радикально обновляет философский язык, возвращая стершимся словам их этимологический и бытийный смысл. Простой перевод таких терминов, как Dasein, Sein, Seiendes, Seyn, стандартными философскими эквивалентами («существование», «бытие», «сущее») ввёл бы читателя в заблуждение. В нашем парафразе ключевые термины либо сохраняются в оригинальном немецком звучании, либо передаются устойчивыми кальками (вот-бытие, здесь-бытие), и каждый раз их значение проясняется из непосредственного контекста и авторского словоупотребления.

Экспликация языковой игры: Там, где мысль автора движется через дефисное написание (Da-sein), этимологизацию (Ent-fernung) или игру слов, парафраз не имитирует это на русском, а разъясняет соответствующий ход с опорой на оригинал, делая мыслительный прием видимым и понятным.

Настоящее аналитическое изложение не является переводом в юридическом смысле, как он определён в статье 1260 Гражданского кодекса РФ и Бернской конвенции. Оно не пытается заменить собой оригинальный текст или воспроизвести его языковую форму, но представляет собой самостоятельное, охраняемое авторским правом научно-аналитическое произведение (ст. 1257 ГК РФ).

Это мета-текст, главная цель которого — служить ключом к пониманию одного из самых значительных и сложных философских трудов XX века. Его задача — помочь мыслящему читателю войти в мир хайдеггеровской мысли, не споткнувшись о порог лингвистической и концептуальной сложности.

Пояснение к первому тому и рекомендации.

Настоящий том представляет собой первое в отечественной и зарубежной литературе систематическое исследование ключевых работ первого отдела Полного собрания сочинений Мартина Хайдеггера (Gesamtausgabe), а именно томов 1–9. Этот отдел включает все работы, опубликованные философом при жизни, — от ранних диссертаций и лекций до фундаментальных трактатов зрелого периода. В фокусе настоящего исследования находятся «Ранние сочинения» (GA 1), «Бытие и время» (GA 2), «Кант и проблема метафизики» (GA 3), «Разъяснения к поэзии Гёльдерлина» (GA 4), «Путевые знаки» (GA 9) и другие труды, образующие смысловое ядро хайдеггеровского пути. В центре исследования — не простое «изложение» содержания томов, а их логико-методологическая реконструкция: каждый том рассматривается не изолированно, а как поворотный пункт (Wegmarke) на едином пути мышления, который сам Хайдеггер называл «путями, а не трудами».

Книга построена как путеводитель по лабиринту GA 1–9, с прицелом на дальнейшее освоение всего корпуса первого отдела (GA 1–9). Каждый из девяти томов получает развернутую характеристику: его логическое место в структуре Gesamtausgabe, полный состав, ключевые цитаты из первоисточника на немецком языке с переводом, а также подробную библиографию — как основных (прижизненных и критических) изданий, так и новейшей вторичной литературы (2024–2025 гг.). Особое внимание уделено дискуссионным вопросам: для каждого тома сформулированы авторитетные заключения ведущих исследователей (Кизил, ван Бюрен, фон Херман, Гордон, Келлерер, Заборовски, Бабич, Денкер, Пиппин, Элден и др.) и обозначены сомнительные моменты, остающиеся открытыми для дальнейших интерпретаций.

Первый отдел Gesamtausgabe анализируется в широком историко-философском контексте. Отдельные разделы посвящены диалогам Хайдеггера с Аристотелем, Кантом и Гуссерлем — тремя мыслителями, которые определили траекторию его философского пути. Заключительные эссе книги обращены к будущему: может ли хайдеггеровское мышление сказать что-то существенное эпохе искусственного интеллекта? Каков портрет читателя, способного пройти путем Хайдеггера? Какими добродетелями — терпением, смирением, знанием традиции, любовью к языку, мужеством, одиночеством — должен обладать этот читатель?

Книга завершается развернутым приложением, включающим краткие сведения об авторах, редакторах и переводчиках, чьи труды цитируются в библиографии (от Теодора Кизила до Дэвида Фаррелла Крелла), а также отдельный раздел о российских исследователях Хайдеггера (В.В. Бибихин, В.А. Подорога, С.А. Коначева, Н.С. Плотников и др.) и об интернет-ресурсах, посвященных хайдеггеровскому наследию в России.

Издание предназначено для философов, исследователей феноменологии и герменевтики, студентов и аспирантов гуманитарных специальностей, а также для всех, кто стремится к систематическому пониманию пути мышления одного из самых влиятельных мыслителей XX века.

GA 1–9 — это не учебник и не собрание «философских теорий», которые можно выучить и сдать экзамен. Это — приглашение. Приглашение войти в лабиринт. Но не всякий, кто возьмет в руки GA 1, GA 2 или GA 5, окажется способным принять это приглашение. Есть портрет читателя, который может «услышать» Хайдеггера. Не «понять» в смысле интеллектуального схватывания, а «услышать» в смысле экзистенциального отклика. Этот портрет не рисуется по шаблону; он вырисовывается из самого материала GA 1–9, но с прицелом на весь путь, вплоть до последних речей и свидетельств (GA 16).

Терпение: первая добродетель читателя

GA 2 («Бытие и время», 1927) говорит, что Dasein есть «временность» (Zeitlichkeit). Мышление требует времени. Читатель Хайдеггера должен быть терпеливым. Он не ищет «главную мысль» на первой странице. Он не пролистывает «скучные» пассажи. Он останавливается. Он перечитывает. Он ждет. GA 9 («Из опыта мышления», которая в перспективе всего пути отсылает к поздним работам) показывает, что мышление — это прогулка по полевой дороге. Полевая дорога не ведет к цели; она ведет в никуда. Но именно в этом никуда — просвет. Читатель Хайдеггера должен иметь время, которое не торопится к результату.

Смирение: вторая добродетель читателя

GA 9 («Письмо о гуманизме», 1946) учит: человек не есть господин сущего; он — пастух бытия. Читатель Хайдеггера должен быть смиренным. Он не «применяет» прочитанное для решения своих проблем; он «слушает» текст. Он не «использует» Хайдеггера как инструмент для академической карьеры; он «отвечает» на его зов. Читатель, который подходит к GA 1–9 с вопросом «что я могу из этого извлечь?», уже проиграл. Он уже находится в модусе calculative thinking (калькулирующего, вычисляющего мышления). Медитативное мышление, к которому призывает Хайдеггер в своих поздних работах, требует открытости тому, что ускользает от расчета.