реклама
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Отелло, венецианский мавр (страница 11)

18
Она меня за труд мой наградила, И мне клялась, что это странно, чудно И горестно, невыразимо горько; Что лучше уж желала бы она И не слыхать про это; но желала б, Чтоб Бог ее такою сотворил, Как я; потом меня благодарила, Прибавивши, что, если у меня Есть друг, в нее влюбленный, – пусть он только Расскажет ей такое ж о себе – И влюбится она в него. При этом Намеке я любовь мою открыл. Она меня за муки полюбила, А я ее – за состраданье к ним. Вот чары все, к которым прибегал я. Она идет – спросите у нее.

Входят Дездемона, Яго и офицеры.

Ну, и мою бы дочь увлек, конечно, Такой рассказ. Брабанцио почтенный, Что кончено, того не воротить, И следует вам с этим примириться. Вы знаете, что люди чаще бьются Хоть сломанным оружьем, но оружьем, Чем голыми руками. Я прошу, Послушайте еще ее признанье, И если здесь сознается она В участии своем хоть вполовину – Пусть смерть падет на голову мою, Когда его смущу я укоризной. Поди сюда, любезное дитя! Ты знаешь ли, кому из здесь сидящих Почтеннейших синьоров ты должна Оказывать всех больше послушанья? Я знаю то, отец мой благородный, Что надвое распался здесь мой долг: Вам жизнию и воспитаньем я Обязана; и жизнь, и воспитанье Сказали мне, что вас должна я чтить: Вы мой глава, я ваша дочь, родитель, Но вот мой муж. Позвольте же и мне Быть столько же покорной мавру, сколько И мать моя, с своим отцом расставшись И выбрав вас, была покорна вам. Ну, Бог с тобой! Я кончил, ваша светлость. Угодно вам – мы перейдем к делам Республики. О, лучше б я хотел Приемыша иметь, чем дочь родную! Мавр, подойди и выслушай меня. От всей души даю тебе я то, Что у тебя от всей души бы вырвал, Когда б ты им уже не завладел. (Дездемоне.) Ну, милое сокровище, душевно Я радуюсь, что дочери другой Нет у меня, а то б я стал тираном Из-за побега твоего и в цепи Ее сковал. Я кончил, ваша светлость. Позвольте же, как будто вместо вас, Мне высказать теперь такое мненье, Которое могло б влюбленным этим Ступенями служить для достиженья Приязни вашей. Когда уж нет спасенья, грусть должна Окончиться с сознанием несчастья