18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Гамлет (страница 40)

18

ГАМЛЕТ:

Кому, мне?

ОФЕЛИЯ:

Да, ваше высочество.

ГАМЛЕТ:

Да Господи, гулёна-затейник – весь ваш! Что еще и осталось человеку, как не погулять вволю? Гляньте, как рада-радехонька мать моя, а двух часов не прошло, как умер мой отец.

ОФЕЛИЯ:

Нет, вот уже дважды два месяца, принц.

ГАМЛЕТ:

Так давно? Тогда черные тряпки к дьяволу, пусть донашивает, надену посолидней траур, из черных соболей. Святое небо! Два месяца, как умер, и еще не забыт? Тогда есть надежда, что память о великом человеке переживет его на полгода. Но, Матерь Божья, ему бы, пока жил, трат не жалеть, строить церкви, а то кто ж его помянет, – забудут, как конька-ряженого стародавних гуляний, тому хоть эпитафия есть: «Увы, увы, конька забыли вы!»

(Гобои. Начинается пантомима. Входят Король и Королева; они – сама нежность, обнимают – она его, он ее. Она преклоняет колени, со знаками преданности. Он, ее подняв, кладет голову ей на плечо. Ложится на скамью в цветах. Видя, что он уснул, она покидает его. Входит некто, забирает у спящего корону, целует ее, вливает в уши тому яд и уходит. Возвращается Королева, найдя Короля мертвым, неистово выражает чувства. Опять является отравитель, с двумя-тремя немыми слугами, – чтобы напоказ порыдать с ней. Труп уносят. Отравитель обхаживает Королеву, соблазняя подарками. Та, недолго, как бы неблагосклонна и выказывает отвращение, но, наконец, принимает его любовь. Уходят.)

ОФЕЛИЯ:

Что это значит, принц?

ГАМЛЕТ:

Да черт те что! Это уголовщина исподтишка, означает «подлость с заранее обдуманным намерением».

ОФЕЛИЯ:

Вероятно, нам кратко представили главное содержание пьесы?

(Входит «Пролог».)

ГАМЛЕТ:

Всё узнаем от этого парня. Актеры не умеют хранить секреты, всё тут же представят.

ОФЕЛИЯ:

Он разъяснит весь виденный показ?

ГАМЛЕТ:

Да. И вид всего, показанного вами. Было бы вам не стыдно показать, а уж он не постыдится разъяснить, что это вы ему такое показали.

ОФЕЛИЯ:

Стыд вам, принц, стыд вам. Буду смотреть пьесу.

«ПРОЛОГ»:

Пред трагедией оной

Просим с низким поклоном

Нам внимать благосклонно. (Уходит.)

ГАМЛЕТ:

Это что, пролог или девиз на перстеньке?

ОФЕЛИЯ:

Коротко, принц.

ГАМЛЕТ:

Как женская любовь.

(Входят два актера, «Король» и «Королева».)

«КОРОЛЬ»:

Вот-вот квадрига Феба обогнет

В тридцатый раз весь круг земель и вод,

И тридцать дюжин лун носили вслед

По тридцать дюжин раз заёмный свет

С тех пор, как нам в час брачного венца

Сплел руки – Гименей, любовь – сердца.

«КОРОЛЕВА»:

Удвоила б чета светил нам счет

Кругов своих, – а чувство не умрет!

Но горе мне, усталость иль недуг

С недавних пор томит вам плоть и дух?

Я вся в тревоге. Впрочем, оттого

Вы не тревожьте сердца своего.

Страсть в женщине равна боязни бед:

Обеим – места нет, иль меры нет.

Сполна доказан чувств моих запас,

Раз, вас любя, любовь дрожит за вас.

Великой страсти – малый страх в напасть,

Страх застит свет – знать, выросла и страсть.

«КОРОЛЬ»:

Увы, мой ангел, ты – почти вдова,

Живая мощь во мне едва жива.

Тебе ж и впредь на милом свете жить

В почете и любви. И, может быть,

Другой супруг…

«КОРОЛЕВА»:

Не смейте продолжать!