Уильям Шекспир – Гамлет (страница 41)
Любить опять – и честь, и трон предать!
Второй супруг? Бог заклеймит мне лоб!
Льнет ко вторым – кто первых вгонит в гроб!
ГАМЛЕТ:
Горько, горько!
«КОРОЛЕВА»:
Тех, кто вторично к алтарю идет,
Ведет не чувство – низменный расчет.
Вторых в постелях вдовьих целовать –
Своих усопших дважды убивать.
«КОРОЛЬ»:
Я верю: говоришь – как мыслишь ты.
Но нам ли не крушить свои мечты!
В нас помыслы – лишь памяти рабы,
Ей в рост они: сильны – или слабы.
Покуда зреет – связан с веткой плод,
Но перезрев – немедля упадет.
Никто пока забыть не избежал
Платить долги, что сам себе должал.
Страсть нам диктует замыслы, но те,
Потухни страсть, повиснут в пустоте.
Чем радость жарче, чем тоска лютей,
Тем всё короче жизнь у их затей.
Не ходят врозь час бед и час удач,
Чуть что, – уж плачет смех, смеется плач.
Коль вещи вечной в мире не найти,
Судьба любви – к удачливым идти,
А кто кем правит, ум не разберет:
Судьба – любовью, иль наоборот.
Великий пал – любимый друг в бега,
Ничтожный встал – стал люб и для врага.
Любовь досель к завидным судьбам льнет.
В удаче – слуг-друзей невпроворот,
В нужде – зови хоть друга, хоть слугу,
Вернейший уподобится врагу.
Но тем закончу, с чем и шел к тебе.
Им не сойтись – желаньям и судьбе,
Та – рушит все намеренья сердец,
Начало – в нас, не в нас, увы, – конец.
О новом муже мысль тебе дика –
Не похоронишь первого пока.
«КОРОЛЕВА»:
Не есть мне хлеба, света не видать!
И день, и ночь запор темниц глодать!
Надежд лишиться, веры и ума!
Сойди за рай затворнице, тюрьма!
Все зло, что топчет радости цветы,
Приди и растопчи мои мечты!
Здесь – и в аду – пусть м
Когда из вдов – да в жёны вдруг пойду!
ГАМЛЕТ:
Отрекись-ка она теперь?
«КОРОЛЬ»
Вот клятва клятв. Теперь оставь меня,
Мой друг. Я утомлен. Остаток дня
Отдам охотно сну.
«КОРОЛЕВА»:
Спи, мой родной.
Зло да не ляжет меж тобой и мной.
ГАМЛЕТ:
Мадам, как вам пьеса?
КОРОЛЕВА:
Мне кажется, леди чересчур щедра на протесты и заявления.