18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Гамлет (страница 28)

18

КОРОЛЕВА:

Похоже, так и есть.

ПОЛОНИЙ:

Хотел бы знать, хотя бы раз бывало,

––

* У автора «и т. д.» на латыни: «etc.». Это – из письма, не слова Полония. См. в «Записях». – В. А.

Чтоб заявил я твердо: «Это так»,

А вышло бы иначе?

КОРОЛЬ:

Не припомню.

ПОЛОНИЙ:

Рубите это с этого, – я прав

И в этот раз. Навел на след бы случай,

А там я правду хоть из-под земли,

Да вырою.

КОРОЛЬ:

Как в этом убедиться?

ПОЛОНИЙ:

Он, знаете, привычку приобрел

Гулять часами в галерее.

КОРОЛЕВА:

Верно.

ПОЛОНИЙ:

Вот тут-то подпущу ему я дочь.

А вы со мною за ковром укройтесь.

За встречей проследим. И если он

К ней не пылает страстью и свихнулся

На чем другом, не канцлером мне быть,

А содержать тележный двор.

КОРОЛЬ:

Проверим.

КОРОЛЕВА:

Вон он, бедняжка. С книгой. Как угрюм!

ПОЛОНИЙ:

Молю, уйдите оба, удалитесь,

Позвольте мне, – иду на абордаж!

. (Король, Королева, свита уходят. Входит Гамлет, читая.)

Как добрый принц мой Гамлет поживает?

ГАМЛЕТ:

Хорошо, с Божьей помощью.

ПОЛОНИЙ:

Вы знаете меня, ваше высочество?

ГАМЛЕТ:

Превосходно. Вы торговец живой рыбой.

ПОЛОНИЙ:

Что вы, принц, нет!

ГАМЛЕТ:

Ну, так желаю вам быть столь же невинным.

ПОЛОНИЙ:

Невинным, принц?

ГАМЛЕТ:

Да, сударь. Мир пришел к тому, что безгрешного надо выуживать из десятка тысяч.

ПОЛОНИЙ:

Истинная правда, ваша светлость.

ГАМЛЕТ:

Угу. Если уж солнце плодит лишь червей в околевшей собаке, – благо, лобзавшее падаль… Есть у вас дочь?

ПОЛОНИЙ:

Есть, мой принц.

ГАМЛЕТ:

Не пускайте ее гулять на солнце. Благословен познанья плод, да как бы плод совсем не

тот не нагуляла дочка… Глядите в оба, приятель.

ПОЛОНИЙ (в сторону):

Что вы на это скажете? Всё поет про дочку. А ведь сперва не признал. Торговец рыбой, говорит. Далеко зашел, далеко. Правду сказать, смолоду и я от сердечных ран заходил за край, почти вот так же. Приступим-ка снова. – Чем вы так захвачены, ваше высочество?

ГАМЛЕТ:

Словцами-с-ловцами-с-ловцами.