реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Гартман – 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров (страница 28)

18

Релиз (от англ. release — выпуск) — выпуск, публикация, показ фильма, книги, программы, альбома, продукта.

Пресс-релиз — предварительная информация о мероприятии, показе, выпуске, продукте.

Пост-релиз — отчёт о прошедшем событии.

Рерайтинг (от англ. rewriting) — переписывание, обработка текстов.

Ресепшен (от англ. reception — приёмная) — стойка регистрации, стойка администратора в гостинице и других заведениях.

Ретейл (от англ. retail — розничная торговля) — приобретение оптовой партии товара для продажи в розницу.

Ретейлер — продавец, тот, кто реализует товар.

Реюнион или реюньон (от англ. reunion — воссоединение) — воссоединение музыкального коллектива после распада.

Рил или рили (от англ. really) — действительно, реально.

Рил ток или рилток (от англ. real talk) — серьёзный разговор.

Рофл (от англ. ROFL — rolling on the floor laughing, то есть «катаюсь по полу от смеха») — смешная ситуация. Рофлить — подшучивать, веселиться, угорать.

Роялти (от англ. royalty) — процентные отчисления правообладателю, авторский гонорар.

С

Саундтрек (от англ. soundtrack — звуковая дорожка, фонограмма) — музыкальное сопровождение какого-либо материала, например фильма, спектакля, презентации, а также музыкальный альбом, содержащий композиции к этому материалу.

Сасный (от англ. sassy — дерзкий, нахальный) — привлекательный, красивый.

Свайп (от англ. swipe — взмах, смахнуть) — скользящее движение пальцами по экрану сенсорного устройства.

Свайпнуть — смахнуть одно изображение на экране, чтобы получить следующее.

Свипер (от англ. sweeper — уборщик) — центральный защитник в футболе (и в других командных видах спорта с мячом и воротами), основная задача которого отобрать и откинуть мяч подальше от своих ворот.

Сейл (от англ. sale) — продажа, распродажа.

Секьюрити (от англ. security — безопасность, охрана) — служба безопасности или её отдельный представитель, охранник.

Селебрити (от англ. celebrity) — знаменитость, звезда.

Селфи (от англ. selfie — сам себя) — автопортретная фотография.

Селфмейд, селф-мейд или селф мейд (от англ. selfmade — самодельный) — жизненная позиция, согласно которой человек делает себя сам. Так называют и людей, которые добились успеха самостоятельно, без помощи других.

Сетап (от англ. setup — установка, настройка) — словесная прелюдия перед шуткой, подводка к шутке. Слово используется и в других сферах.

Сиквел (от англ. sequel — продолжение) — продолжение книги, фильма, которое описывает последующие события.

Скил или скилл (от англ. skill) — навык, умение, способность.

Слатшейминг (от англ. slut — шлюха, shame — позор) — осуждение девушек за развязное поведение и откровенные наряды.

Слем (от англ. slam) — толкотня публики на концертах и массовых мероприятиях.

Слемиться — толкаться, пихаться в толпе.

Смартфон (от англ. smartphone — умный телефон) — мобильный телефон с функциями персонального компьютера, будильника, шагомера, музыкального проигрывателя, видеокамеры и т. п.

Скипнуть (от англ. skip) — пропустить.

Скрапбукинг (от англ. scrap — клочок, обрезок, book — книга) — вид рукоделия, оформление семейных или личных фотоальбомов.

Сонграйтер (от англ. songwriter) — автор слов для песен.

Соулмейт (от англ. soulmate) — родственная душа, единомышленник.

Софт (от англ. software) — компьютерные программы.

Спич (от англ. speech) — речь, приветственная речь, обращение.

Спикер — тот, кто произносит речь, докладчик.

Сплит (от англ. split) — рассрочка.

Сторителлинг (от англ. storytelling) — повествование, рассказ историй.

Спойлер (от англ. spoil — портить, баловать) — преждевременно раскрытая важная сюжетная информация.

Спойлерить — выдавать тайну.

Сталкинг (от англ. stalking — преследование) — навязчивое внимание к человеку, гиперопека, преследование с целью установить над ним контроль.

Стартап (от англ. start up — запускать) — новая бизнес-модель или недавно созданная компания, фирма, которая её запускает.

Стоповер (от англ. stopover — остановка в пути) — долгая транзитная остановка в промежуточном пункте путешествия.

Сторис (от англ. stories — рассказы, истории) — короткий формат контента (видео или изображение с подписью) для соцсетей.

Страйкер (от англ. strike — удар, бить) — в футболе активный нападающий, который часто бьёт по воротам.

Стрим (от англ. stream — течение, поток) — видео в интернете, которое транслируется в прямом эфире.

Стример — блогер, который ведёт стримы.

Стримить — вести прямой эфир.

Стритфуд (от англ. street food) — уличная еда.

Супервайзер (от англ. supervisor — руководитель) — руководитель команды агентов по продаже.

Т

Тайминг (от англ. timing — расчёт времени, планирование, сроки) — скорость какого-либо действия, время, за которое оно происходит.

Тайм-менеджер (от англ. time — время, manager — менеджер, организатор) — человек, который умеет управляет рабочим и личным временем сотрудников и планирует работу организации в целом.

Таргет (от англ. target) — цель.

Таргетинг — эффективный рекламный механизм, с помощью которого фильтруется целевая аудитория.

Таргетмен — футболист, который имеет высокий рост и большую силу, что даёт ему преимущество при игре головой.

Таек (от англ. task — задача) — рутинное задание, на выполнение которого требуется много времени.

Таунхаус (от англ. townhouse — городской дом) — отдельно стоящий малоквартирный дом в городе с собственным двором для каждой квартиры.

Тейкдаун (от англ. takedown — захват) — в боевых искусствах и единоборствах техника, с помощью которой противника выводят из равновесия и опрокидывают на землю, а нападающий при этом оказывается сверху.

Тест (от англ. test) — проверка, испытание, задание.

Тестить — проверять, тестировать.

Тест-драйв — пробная поездка перед покупкой автомобиля.

Тичерский (от англ. teacher — учитель) — учительский, преподавательский, для учителей.

Трафик (от англ. traffic) — движение на дорогах, транспортный поток.