Татьяна Гартман – 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров (страница 27)
Маффин (от англ. muffin — кекс) — американский кекс с начинками.
Мейкап (от англ. make-up) — макияж.
Мейнстрим (от англ. mainstream — основной поток, господствующая тенденция) — преобладающее направление в какой-либо области.
Мейт (от англ. mate) — приятель, нежный Друг.
Мем (от англ. memory — память) — любая единица информации (идея, символ, манера, фраза, ситуация, образ, изображение, музыкальный фрагмент), которая внезапно становится популярной и очень быстро распространяется в интернете.
Менсплейнинг (от англ. mansplaining — объяснение мужчины) — привычка мужчин самоуверенно и снисходительно поучать женщин, независимо от того, насколько они компетентны в вопросе; игнорирование женских реплик, покровительственный тон.
Менспрединг (от англ. manspreading) — привычка мужчин сидеть в общественном транспорте с широко расставленными ногами.
Мерч (от англ. merchandise — товар) — одежда и аксессуары с логотипом и символикой какой-либо организации.
Мерчандайзер (от англ. merchandiser) — торговец.
Мерчандайзинг — торговля, сбыт.
Месседж (от англ. message) — послание, сообщение.
Метросексуал (от англ. metrosexual) — мужчина, придающий большое значение своей внешности.
Мизогиния (от англ. misogyny) — женоненавистничество, неприязнь к девушкам, девочкам, женщинам.
Миллениалы (от англ. millennials) — поколение людей, родившихся в последнее двадцатилетие XX века, выросшее с гаджетами в руках.
Митинг (от англ. meeting — встреча) — собрание, совещание, чаще проходит онлайн.
Молл (от англ. mall) — торговый центр.
Мониторинг (отн англ. monitoring) — контроль, надзор.
Мониторить — отслеживать.
Мув (от англ. move — двигаться) — действие, имеющее какие-либо заметные последствия.
Муд (от англ. mood) — настроение, самочувствие.
Н
Нарратив (от англ. narrative) — изложение, повествование, пересказ событий.
Неглект (от англ. neglect — пренебрегать) — форма насилия, когда из-за бездействия не обеспечиваются жизненно важные потребности близкого человека, который не может о себе позаботиться сам.
Нейминг (от англ. naming — присвоение имени) — процесс разработки уникального названия фирмы, бренда, услуги.
Нетворкинг (от англ. networking — налаживание, установление) — налаживание контактов, развитие полезных знакомств для решения своих бизнес-задач.
Нетлаг (от англ. net lag — чистое отставание) — стресс, который испытывают при подготовке к отпуску, усталость и дискомфорт после долгого поиска жилья, билетов, услуг.
Ник или никнейм (от англ. nickname) — прозвище.
Ноунейм (от англ. no name) — нет имени, безымянный, неизвестный, «имя ему „никто“».
Ньюсмейкер (от англ. newsmaker) — компетентный человек, владеющий информацией и вызывающий интерес у журналистов.
О
Оверсайз (от англ. oversize) — большой, увеличенный размер.
Олды (от англ. old — старый) — тот, кто давно пользуется интернетом.
Олдскул (от англ. old-school — старая школа, старая закалка) — устаревший подход или человек, его проявляющий.
Олдскульный — устаревший.
Онлайн (он англ. online) — в сети.
Офлайн (от англ. offline) — не в сети.
Оффер (от англ. offer) — коммерческое предложение.
Оффтоп (от англ. off topic) — не по теме.
П
Панкейк (от англ. pancake — блин, лепёшка) — традиционное североамериканское блюдо к завтраку в виде толстого блинчика.
Панч — (от англ. punch — удар кулаком) — ударная срока в рэп-куплете, которая содержит игру слов, аллюзию, шутку и вызывает бурную реакцию зрителей.
Панчлайн (от англ. punchline — кульминационный момент) — ударное слово или фраза в шутке.
Паркинг (от англ. parking) — парковка.
Пати (от англ. party) — вечеринка, тусовка.
Афтепати — продолжение вечеринки после её «официального» завершения. Препати — вечеринка перед вечеринкой.
Патч (от англ. patch — заплатка) — порция информации, кусок кода или программный модуль, который меняет исходный код программы.
Перфоманс (от англ. performance — представление) — вид современного искусства, некое зрелище, место и время которого назначается заранее, а автор становится частью произведения.
Пилинг (от англ. peeling — шелушение) — косметическая процедура по удалению отшелушившейся кожи.
Портфолио (от англ. portfolio — портфель) — список проектов, над которыми работал специалист.
Прайвеси (от англ. privacy — конфиденциальность) — неприкосновенность частной жизни.
Прайм-тайм (от prime time) — лучшее эфирное время.
Пранк (от англ. prank) — розыгрыш, шалость, выходка, проделка.
Пранковать — разыгрывать кого-либо.
Пресс-волл или прессволл (от англ. press wall) — пресс-стена, мобильный баннер для оформления мероприятия, на фоне которого даются интервью или делаются заявления.
Провайдер (от англ. provider) — поставщик услуг.
Приквел (от англ. prequel — предыстория) — произведение, в котором рассказывается о том, что было до сюжета, рассказанного ранее.
Продакшн (от англ. production — производство) — создание медиапродуктов, а также фирма, которая над этим работает.
Промокод (от англ. promotional code) — секретная комбинация символов, которая используется как бонус для покупателя.
Профайл (от англ. profile — профиль) — личная страничка пользователя.
Профит (от англ. profit) — прибыль, выгода.
Пруф (от англ. proof) — доказательство.
Р
Рандомный (от англ. random) — случайный.
Релакс (от англ. relax — расслабиться) — расслабление.
Релаксировать — расслабляться.