реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Гартман – 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров (страница 27)

18

Маффин (от англ. muffin — кекс) — американский кекс с начинками.

Мейкап (от англ. make-up) — макияж.

Мейнстрим (от англ. mainstream — основной поток, господствующая тенденция) — преобладающее направление в какой-либо области.

Мейт (от англ. mate) — приятель, нежный Друг.

Мем (от англ. memory — память) — любая единица информации (идея, символ, манера, фраза, ситуация, образ, изображение, музыкальный фрагмент), которая внезапно становится популярной и очень быстро распространяется в интернете.

Менсплейнинг (от англ. mansplaining — объяснение мужчины) — привычка мужчин самоуверенно и снисходительно поучать женщин, независимо от того, насколько они компетентны в вопросе; игнорирование женских реплик, покровительственный тон.

Менспрединг (от англ. manspreading) — привычка мужчин сидеть в общественном транспорте с широко расставленными ногами.

Мерч (от англ. merchandise — товар) — одежда и аксессуары с логотипом и символикой какой-либо организации.

Мерчандайзер (от англ. merchandiser) — торговец.

Мерчандайзинг — торговля, сбыт.

Месседж (от англ. message) — послание, сообщение.

Метросексуал (от англ. metrosexual) — мужчина, придающий большое значение своей внешности.

Мизогиния (от англ. misogyny) — женоненавистничество, неприязнь к девушкам, девочкам, женщинам.

Миллениалы (от англ. millennials) — поколение людей, родившихся в последнее двадцатилетие XX века, выросшее с гаджетами в руках.

Митинг (от англ. meeting — встреча) — собрание, совещание, чаще проходит онлайн.

Молл (от англ. mall) — торговый центр.

Мониторинг (отн англ. monitoring) — контроль, надзор.

Мониторить — отслеживать.

Мув (от англ. move — двигаться) — действие, имеющее какие-либо заметные последствия.

Муд (от англ. mood) — настроение, самочувствие.

Н

Нарратив (от англ. narrative) — изложение, повествование, пересказ событий.

Неглект (от англ. neglect — пренебрегать) — форма насилия, когда из-за бездействия не обеспечиваются жизненно важные потребности близкого человека, который не может о себе позаботиться сам.

Нейминг (от англ. naming — присвоение имени) — процесс разработки уникального названия фирмы, бренда, услуги.

Нетворкинг (от англ. networking — налаживание, установление) — налаживание контактов, развитие полезных знакомств для решения своих бизнес-задач.

Нетлаг (от англ. net lag — чистое отставание) — стресс, который испытывают при подготовке к отпуску, усталость и дискомфорт после долгого поиска жилья, билетов, услуг.

Ник или никнейм (от англ. nickname) — прозвище.

Ноунейм (от англ. no name) — нет имени, безымянный, неизвестный, «имя ему „никто“».

Ньюсмейкер (от англ. newsmaker) — компетентный человек, владеющий информацией и вызывающий интерес у журналистов.

О

Оверсайз (от англ. oversize) — большой, увеличенный размер.

Олды (от англ. old — старый) — тот, кто давно пользуется интернетом.

Олдскул (от англ. old-school — старая школа, старая закалка) — устаревший подход или человек, его проявляющий.

Олдскульный — устаревший.

Онлайн (он англ. online) — в сети.

Офлайн (от англ. offline) — не в сети.

Оффер (от англ. offer) — коммерческое предложение.

Оффтоп (от англ. off topic) — не по теме.

П

Панкейк (от англ. pancake — блин, лепёшка) — традиционное североамериканское блюдо к завтраку в виде толстого блинчика.

Панч — (от англ. punch — удар кулаком) — ударная срока в рэп-куплете, которая содержит игру слов, аллюзию, шутку и вызывает бурную реакцию зрителей.

Панчлайн (от англ. punchline — кульминационный момент) — ударное слово или фраза в шутке.

Паркинг (от англ. parking) — парковка.

Пати (от англ. party) — вечеринка, тусовка.

Афтепати — продолжение вечеринки после её «официального» завершения. Препати — вечеринка перед вечеринкой.

Патч (от англ. patch — заплатка) — порция информации, кусок кода или программный модуль, который меняет исходный код программы.

Перфоманс (от англ. performance — представление) — вид современного искусства, некое зрелище, место и время которого назначается заранее, а автор становится частью произведения.

Пилинг (от англ. peeling — шелушение) — косметическая процедура по удалению отшелушившейся кожи.

Портфолио (от англ. portfolio — портфель) — список проектов, над которыми работал специалист.

Прайвеси (от англ. privacy — конфиденциальность) — неприкосновенность частной жизни.

Прайм-тайм (от prime time) — лучшее эфирное время.

Пранк (от англ. prank) — розыгрыш, шалость, выходка, проделка.

Пранковать — разыгрывать кого-либо.

Пресс-волл или прессволл (от англ. press wall) — пресс-стена, мобильный баннер для оформления мероприятия, на фоне которого даются интервью или делаются заявления.

Провайдер (от англ. provider) — поставщик услуг.

Приквел (от англ. prequel — предыстория) — произведение, в котором рассказывается о том, что было до сюжета, рассказанного ранее.

Продакшн (от англ. production — производство) — создание медиапродуктов, а также фирма, которая над этим работает.

Промокод (от англ. promotional code) — секретная комбинация символов, которая используется как бонус для покупателя.

Профайл (от англ. profile — профиль) — личная страничка пользователя.

Профит (от англ. profit) — прибыль, выгода.

Пруф (от англ. proof) — доказательство.

Р

Рандомный (от англ. random) — случайный.

Релакс (от англ. relax — расслабиться) — расслабление.

Релаксировать — расслабляться.