18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лопе де Вега – El perro del hortelano / Собака на сене (страница 10)

18

DIANA: Escucha.

TEODORO: A tu hechura manda.

TRISTÁN:(Aparte.)

Si en averiguarlo anda,

de casa volamos tres.

DIANA: Hame dicho cierta amiga,

que desconfía de sí,

que el papel que traigo aquí

le escriba. A hacerlo me obliga

la amistad, aunque yo ignoro,

Teodoro, cosas de amor,

y que le escribas mejor

vengo a decirte, Teodoro.

Toma y lee.

TEODORO: Si aquí,

señora, has puesto la mano,

igualarle fuera en vano,

y fuera soberbia en mí.

Sin verle, pedirte quiero

que a esa señora le envíes.

DIANA: Léele.

TEODORO: Que desconfíes

me espanto. Aprender espero

estilo, que yo no sé,

que jamás traté de amor.

DIANA: ¿Jamás, jamás?

TEODORO: Con temor

de mis defetos no amé,

que soy muy desconfïado.

DIANA: Y se puede conocer

de que no te dejas ver,

pues que te vas rebozado.

TEODORO: ¿Yo, señora? ¿Cuándo o cómo?

DIANA: Dijéronme que salió

anoche acaso, y te vio

rebozado el mayordomo.

TEODORO: Andaríamos burlando

Fabio y yo, como solemos,

que mil burlas nos hacemos.

DIANA: Lee, lee.

TEODORO: Estoy pensando

que tengo algún envidioso.

DIANA: Celoso podría ser.

Lee, lee.

TEODORO: Quiero ver

ese ingenio milagroso.

(Lea.)

“Amar por ver amar envidia ha sido,

y primero que amar estar celosa

es invención de amor maravillosa

y que por imposible se ha tenido.

De los celos mi amor ha procedido

por pesarme que, siendo más

hermosa,

no fuese en ser amada tan dichosa

que hubiese lo que envidio merecido.

Estoy sin ocasión desconfïada,

celosa sin amor, aunque sintiendo,

debo de amar, pues quiero ser amada.

Ni me dejo forzar, ni me defiendo;

darme quiero a entender sin decir

nada:

entiéndame quien puede; yo me

entiendo.”

DIANA: ¿Qué dices?