Кен Бруен – Хрест (страница 7)
— Хочеш чого-небудь? Пива там, віскі велику склянку?
Шпильку їй пустив. Вона відказала:
— А я гадала, що жарти на тему алкоголізму не надто доречні.
Ми так і стояли, навколо шумував вихор ворожнечі, а тоді я сказав:
— То що, прийшла й вирішила, що отак одразу мене за яйця візьмеш? Справи в дорожній поліції не дуже йдуть?
Здається, від цього вона трохи здулася. Впала в крісло й запитала:
— А ти знаєш, як це важко — працювати ґардом?
Я хотів закричати: «Альо, гараж! Я там працював!» — але промовчав. Вона продовжила:
— А я жінка, ще й лесбійка, таке вони взагалі страшенно люблять. Просто одразу дають зрозуміти, що ти ні по яких списках на підвищення не проходиш. Торік спідниці видали, щоб пом’якшити наш образ, наче який-небудь амбал оцінить відмінність, кине ножаку і скаже: «Вибач, я спочатку не помітив, що ти в спідниці». Ніхто з інших жінок їх не носив. У мене кийок, пояс, на якому наручники, кишеня для рації, маска для штучного дихання рот в рот і гумові рукавички для здоров’я та безпеки, особливо коли треба обшукувати труп.
На цих словах її трохи пересмикнуло, а потім Рідж сказала:
— Там макіяж дозволений, знаєш? Якщо не червона помада і не викличний. Волосся вимагають певної довжини. Моя сержантка, стерва, міряє мені волосся, так що я почала зав’язувати хвіст, а вона каже, що його треба під шапку ховати.
Складалося враження, що вона навіть не пробувала з’ясувати деталі умов своєї роботи, і мені було цікаво, до чого це вона все розповідає. Рідж іще не закінчила:
— З ідеї, ми по черзі їздимо патрульною машиною — це завжди по двоє. На чергування часто заступаю сама. Знаєш, скільки разів я їздила тією машиною?
Я мав щось відповісти і спробував угадати:
— Мабуть, нечасто.
— Жодного разу! Це чесно взагалі? Але я про що? Справедливість там і не ночувала. Я дуже багато стирчу в відділку. Ненавиджу це — сидиш як в офісі, люди приходять по права, паспорти або повідомляють про крадіжку. Нудьга зелена. Потім приносять п’яного якогось чи багатьох п’яних...
Вона уважно подивилася на мене. Вочевидь, я належав до цієї категорії.
Я відчув спокусу поглузувати: «Ой, маленькій бідолашці Рідж не дають на великій машинці покататися!» Проте стримався, а вона вела далі:
— Мені подобається бути ґардою, але якщо мене ближчим часом не підвищать, то доведеться подумати про те, щоб звільнитися.
На цих словах її обличчя стало трагедією в мініатюрі. Сон заявляв на мене свої права, і хотілося, щоб вона швидше пішла нафіг, так що я сказав:
— Ну то роби те, що треба, аби дали підвищення.
Вона подивилася просто на мене — і тут я зрозумів, що ми нарешті дійшли мети її візиту.
Вона сказала:
— Мене одна проблема зі здоров’ям хвилює, не знаю, кому сказати.
Іноді єдиний варіант — це простота, і я мовив:
— Скажи мені.
Вона набралася духу:
— Знайшла в груді ущільнення. Це можуть бути просто тканини, але...
Я не вагався:
— Треба піти перевіритися!
На мить вона розгубилась, уявляючи, мабуть, якісь жахливі наслідки. Я не відступав:
— Рідж, пообіцяй мені, що запишешся до лікаря!
Вона вийшла з задуми:
— Добре, але тут іще одне.
Я почекав. Вона запитала:
— Ти знаєш про розп’яття?
Я кивнув, хоча й не знав майже нічого.
Рідж сказала:
— Вісімнадцять років, Джон Вілліс — його прибили цвяхами до хреста й поставили оте все на пагорбі над міським звалищем. Ми гадали, там щось пов’язане з наркотиками, попередження для когось, може, навіть політичне що-небудь. Ні. Хлопець із поважної родини, збирався в коледж вступати, не притягався.
Рідж чекала, що ж я скажу на це.
Я був ошелешений, до горла підкотила нудота. У голові сплив образ пораненого Коді, і я відчув, що ось-ось можу блювонути. Збирався з духом добрих п’ять хвилин, а тоді видихнув:
— Є зачіпки?
Вона опанувала себе, спробувала вгамувати збудження, яке її охоплювало від цієї справи:
— Нічого нема — жодних зачіпок, кінці у воду. Але якщо хтось проллє світло на цю історію, той зробить кар’єру!
За кілька секунд до мене дійшло.
— Ох, ні. Ти хочеш, щоб я що-небудь вивідав. Але ж саме ти все мені казала, щоб кидав цю похмуру гру, бо вона мене знищить.
Принаймні їй вистачило совісті вдати, що їй соромно, а тоді Рідж сказала:
— Я не хочу, щоб ти робив небезпечні справи, але в тебе непересічний дар знаходити докази.
Не встиг я відмовити — а збирався, — як вона дістала папірець і сказала:
— Ось тут його ім’я, він жив у Кладдаху, я тобі це лишу. Ти просто подумай, добре? Я тільки про це прошу, Джеку.
Джеку.
Вона ніколи не називала мене на ім’я. Це свідчило про ступінь відчаю.
Ідучи до дверей, вона сказала:
— У тебе вигляд зморений, відпочинь.
З усім сарказмом, на який був спроможний, я відказав:
— Зворушений твоєю турботою. Наступного разу, коли побачимося, хочу почути, що ти сходила до лікаря.
Намагався говорити спокійно й не виказувати хвилювання.
Вона була в коридорі, і промінь світла зблиснув на золотих ґудзиках її блузи. У ньому Рідж набула вигляду майже дивовижного й ніжного. Сказала:
— А я не турбувалася, просто старалася поводитися чемно.
Я крикнув їй вслід:
— Краще старайся!
І хряснув дверима, даючи сусідам знати, що знову лютую. Узяв папірець і прочитав:
Джон Вілліс
Кладдах-парк, 3
Ґолвей