реклама
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Страдания юного Вертера. Фауст (сборник) (страница 170)

18
Ворваться смели, как менады пьяные? Кто вы такие, чтоб орать на ключницу, Как воют псы на месяц ночью лунною? Вы думаете, я не распознала вас, Военных лет отродье, тварь походная, Заразы плод, заразы передатчицы И воинов и мирных граждан пагуба? Вы ненасытной саранчой мне кажетесь, Обрушившейся на поля и пажити, Чужих трудов губительницы жадные, Дешевая статья торговли лагерной. При госпоже прислуге делать выговор Есть покушенье на права хозяйские: Ей надлежит одной хвалить похвальное И за грехи и промахи наказывать. Своих прислужниц я довольна службою, Я многократно верность их проверила, Когда крепился Илион обложенный, Когда он пал и лег, осадой сломленный. Не менее того я в них уверилась В превратностях бродячей жизни, в плаванье, Где каждый дорог сам себе, а к ближнему Бывает равнодушен средь опасностей. Я жду и здесь от них того же самого, Поэтому ты замолчи и более На них не огрызайся незаслуженно. Хвалю тебя за то, что дом в исправности. Ты сберегла его в мое отсутствие. Но я вернулась, отойди же в сторону, Чтоб похвала не обратилась в выговор. Корить домашних – это право высшее Супруги повелителя счастливого, Которое достойно ею добыто Домохозяйства долголетним опытом. И так как ты пришла на место старое Царицей и хозяйкой, снова признанной, Возьми бразды правленья и владычествуй, Богатством завладей и всею челядью. Но защити, как старшую надсмотрщицу, Вперед меня от стада этих выскочек, Которые мне кажутся гусынями Перед твоей красою лебединою. С красой уродство рядом как уродливо! А глупость как глупа в соседстве с разумом! Хоретиды выходят из хора и, начиная отсюда, отвечают поодиночке. Жив твой отец Эреб? Жива ль Ночь-матушка?[162] А как твоя сестрица Сцилла здравствует?[163] У вас в семье все сплошь такие чудища? Свою родню меж мертвыми разыскивай. В сравнении с тобой они так молоды. С Тирезием седым в аду заигрывай.[164] Тебе ведь внучкой мамка Орионова?[165] Тебя отбросами вскормили гарпии. Чем ты поддерживаешь худобу свою? Не кровью, до которой ты так лакома. Ты стала падалью, питаясь трупами. Вампир зубастый, рот заткни немедленно! Я твой заткну, назвав тебя по имени. Скажи, кто ты, и будет все разгадано. Я перестать велю вам, но не гневаюсь, А огорчаюсь вашей перебранкою. Глухой разлад меж преданными слугами В домохозяйстве самое опасное. Тогда никто не слушает хозяина, Все тонет во взаимных пререканиях,