реклама
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Фауст. Трагедия. Часть первая. Поэтический перевод с немецкого: А.И. Фефилов (страница 13)

18
цветущие поля, луга и лес. Какое зрелище! Игра воображения? Всего лишь образ вещного явления, и даже не реальность, и не суть? Но как пройти к явлению вовнутрь? Природа – проявленье мира. Ты, матерь красоты вселенной. В твоих руках играет лира. Хранительница тайны сокровенной. Земля была бы без тебя пуста — вдохнула жизнь, ты, ей в уста! Необозрима ты, природа, мать родная! Тебя лелеют небеса и твердь земная. Питаешь всё живое соками своими. И в то же время прорастаешь ими. Я истощен, зачах, томлюсь, изнемогаю к тебе душой и телом припадаю! (Раздраженно переворачивает книгу и видит знак духа Земли). Ты, дух Земли, ты ближе мне, чем все другие. Во мне ты будишь все намеренья благие. Твое влияние ощущаю и чувствую в себе приливы сил вино мне в щёки ударяет. Стать явью я тебя просил. И я готов ходить по миру, если ты позволишь и переживать все радости и боли, которые испытывает мать Земля. Готов сражаться также я за место под палящим солнцем. Иль стоя за решетчатым оконцем тонуть без страха вместе с кораблем. когда я буду знать, что дух Земли при нём. Вот нависает облако, скрывается просвет. Луна за тучами плывёт, не отражая свет. И гаснет лампа. Тишина и тьма вокруг. Вдруг всполох молнии и дымный круг. Над головой трещит огонь, а сердце леденеет. Под сводом комнаты луч красный пламенеет. Желанный дух Земли! Явись передо мной! Из призрака восстань. Лик свой открой! Я слышу сердца стук. Внутри – волнение. Движение души. Чувств обострение. Я сердце отдаю во власть твою. Пусть даже это будет стоить жизни мне. Скорей явись во вне! (Хватает книгу и произносит таинственное заклинание. Красноватое пламя вздрагивает и из него является дух). Д У Х Кто взывал ко мне? Ф А У С Т Какое страшное видение! (отвернувшись) Д У Х Мой внешний вид тебе не мил. Но зрить меня я не просил. Ты сильно возжелал увидеть то, что видишь. Не ожидал, что лик мой ты возненавидишь. Ф А У С Т О, горе мне, прикрыть бы чем-то веки! Д У Х Как может напугаться так сверхчеловек, к которому причислил ты себя в текущий век? Где зов души, которому внимать меня просил? Моей питаться силой нету больше сил? Ты грудь свою надул, чтобы наверх взлететь к нам, духам. Того бы Фауста воззреть,