Иоганн Гёте – Фауст. Трагедия. Часть первая. Поэтический перевод с немецкого: А.И. Фефилов (страница 10)
Пока есть цель, к ней человек стремится.
Но на пути к пределу своему
с пути разумный человек не сможет сбиться.
М Е Ф И С Т О Ф Е Л Ь
Мой Господин, не стану я дивиться,
что мне позволил между делом
там на Земле живым заняться телом.
Признаться, мне осточертело
в потустороннем мире с трупами возиться.
Румянец жизни возбуждает
ведь даже кошка с мертвой мышкой не играет.
Г О С П О Д Ь
Я повелел – в твоей он власти.
И подвергай его напасти.
Тащи своей дорогой в ад!
Посмотрим, будешь ли ты рад,
когда порвать не сможешь ты
связь тела и души, материи и духа
у человека в дебрях темноты.
Где глаз не , и не ухо. слышит видит
Благоразумный человек, по моему Завету
всегда найдет свой путь, ведущий к свету.
М Е Ф И С Т О Ф Е Л Ь
Не нужно слов. Не долго ждать придется.
Уверен – я не проиграю спор.
Вначале наметаю то, что за зовется мыслом
и сзади мысль толкает на раздор.
Я знаю про людей всё наперед.
Осуществление всего, что входит в договор,
меня к триумфу непременно приведет.
В пространстве жизни разбросаю я приманки,
чтоб человека заманить в петлю его страстей.
Вкушать он будет бренные останки,
кусочки гнили, – отскоблённые с костей.-
Как тетка подколодная моя,
небезызвестная Тебе змея.
Г О С П О Д Ь
Ты можешь появляться здесь, когда захочешь.
К таким как ты я не питал презренья.
Из всех порочных духов, без зазренья
ты не в обузу мне, хоть голову морочишь.
Работа человека утомляет,
И быстро на безделье вдохновляет.
Я шлю тебя к нему в его среду.
Ты подстегнёшь его к труду.
Вы, ангелы небесные, мои созданья!
Любуйтесь красотою мирозданья
– его движеньем, жизнью, становленьем.
Прочувствуйте его любовь, расположенье.
И всё, что в нём полезно для людей,
упрочьте силой мысли поскорей!
(Небо закрывается, ангелы исчезают)
М Е Ф И С Т О Ф Е Л Ь
(оставшись один)
Не в первый раз встречаюсь я с Тобой.
Не мудрено, ведь Ты создатель мой.
(Пусть я отверженный, но Божий сын,
Я избегаю ссоры с ним).
Когда всевышний с чёртом говорит,
свет падшему не кажется милее, но бодрит.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Ночь. В маленькой комнате с высокими готическими сводами, в кресле, за столиком сидит Фауст, чем-то взволнованный.
Ф А У С Т
Как я усердно грыз гранит науки —
И в философии, и в праве, в медицине!