реклама
Бургер менюБургер меню

Фридрих Шиллер – Стихи и афоризмы немецких поэтов XV – XX веков в переводе Валерия Костюка. А также переводы немецких пословиц (страница 6)

18

Die Tränen und die Seufzer,

Die kamen hintennach.

* * *

В расчудесном месяце мае

В расчудесном месяце мае,

Только почки распустятся вновь,

В моём сердце, резвясь и играя,

Распускается тотчас любовь.

В расчудесном месяце мае,

Когда птицы все вдруг запоют,

Я откроюсь, и я признаюсь,

Где желаний заветных приют.

– — – — – — – — – — – — – — – — – —

Im wunderschönen Monat Mai

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Knospen sprangen,

Da ist in meinem Herzen

Die Liebe aufgegangen.

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Vögel sangen,

Da hab’ ich ihr gestanden

Mein Sehnen und Verlangen.

* * *

Я вошёл в эти чудные залы

Я вошёл в эти чудные залы,

Где ты верность хранить обещала;

Там, где слёзы твои, как опалы,

Превратились в змеиные жала.

– — – — – — – — – — – — – — – — – —

– — – — – — – — – — – — – — —

– — – — – — – — – — – —

Ich trat in jene Hallen

Ich trat in jene Hallen,

Wo sie mir Treue versprochen;

Wo einst ihre Tränen gefallen,

Sind Schlangen hervorgekrochen.

* * *

Что хочет одинокая слеза?

Что хочет одинокая слеза,

Что закатилась в глаз моих затоны?

Она там затаилась как гроза,

Раскаты чьи в душе рождали стоны.

Так много было у неё сестёр,

Что унесли и радость и печали.

Они мой взгляд туманили как флёр,

Под лунным небом след свой отмечали.

Растаяли туманом на ветру

Мерцающие звёзды тех созвездий.

Никак я эту память не сотру —

Она приходит со слезою вместе.

Моя любовь растаяла как вздох.

Она мне сердце болью не тревожит.

Не шли воспоминаний жалких крох,

Слеза последняя… Исчезни тоже!

– — – — – — – — – — – — – — – — – —

Was will die einsame Träne?

Was will die einsame Träne?

Sie trübt mir ja den Blick.

Sie blieb aus alten Zeiten

In meinem Auge zurück.

Sie hatte viel leuchtende Schwestern,

Die alle zerflossen sind,

Mit meinen Qualen und Freuden,

Zerflossen in Nacht und Wind.

Wie Nebel sind auch zerflossen