Артуро Перес-Реверте – Клуб Дюма, або Тінь Рішельє (страница 54)
— Сучий ти син.
— Послухай, я не знаю, навіщо ти приплутуєш сюди мене. Якщо в цьому фільмі мені й дісталася якась роль, то це можливість переспати з гарною жінкою.
Корсо був стривожений. Він перетинав кроками вестибюль готелю, намагаючись швидко думати, але з кожною хвилиною його можливості наздогнати втікачів зменшувалися. Усе було втрачено, крім однієї ланки ланцюга: Номера Третього. Вони ще мали заволодіти ним, і це давало Корсо можливість перехопити їх, якщо він діятиме швидко. Він пішов до телефонної кабіни й зателефонував Фріді Унгерн, поки ла Понте оплачував рахунок за номер; проте її телефон не відповідав. Після миттєвого вагання він набрав номер готелю «Лувр-Конкорд», попросивши з'єднати його з кімнатою Ірен Адлер. Він також сумнівався, що йому пощастить з'єднатися з нею, і трохи заспокоївся, почувши голос дівчини. У кількох словах він пояснив їй ситуацію, попросивши її зустрітися з ним біля будинку фундації Унгерн. Після чого повісив слухавку, а тимчасом підійшов ла Понте, дуже пригнічений, кладучи в гаман свою кредитну картку.
— Ну й стерва! Ушилася, не сплативши рахунок.
— Наступного разу ти будеш обережнішим.
— Я задушу її власними руками. Обіцяю тобі.
Готель був надзвичайно дорогий, і зрада супутниці стала здаватися книгареві страховинною. Він уже не вважав себе, як півгодини тому, особою сторонньою в цій історії й був розлючений, як мстивий Ахав.[86] Вони сіли в таксі, й Корсо назвав водієві адресу баронеси Унгерн. Поки їхали, він розповів приятелю решту історії; про потяг, про дівчину, про Синтру, Париж, про три примірники
— Я жив із гадюкою, — поскаржився він, здригаючись від ненависті.
Корсо був у поганому гуморі й зазначив, що гадюки дуже рідко кусають кретинів. Ла Понте обміркував його слова й не став ображатися.
— А проте, — сказав він, — це надзвичайна жінка. Її тіло може вразити кого завгодно.
Попри недавній розпач, спричинений втратами, яких зазнала його кредитна картка, очі йому блищали, поки він погладжував свою бороду.
— Кого завгодно, — повторив він із дурною посмішкою.
Корсо подивився у вікно на вуличний рух.
— Те саме сказав герцог Бекінгем.
— Бекінгем?
— Атож. У
— Я не пам'ятаю цього епізоду. І що зробив той Фелтон?
— Він двічі вдарив кинджалом герцога. Після цього його стратили; не знаю, чи за вбивство, чи за дурість.
— Його принаймні не примусили оплатити номер у готелі.
Таксі звернуло на набережну Конті, туди, де Корсо мав свою передостанню сутичку з Рошфором. У цю мить ла Понте щось пригадав:
— Послухай-но, а чи Міледі не мала тавра на плечі?
Корсо кивнув головою. Вони саме проминали сходи, з яких він скотився попереднього вечора.
— Так, — відповів він. — Його поставив їй кат розжареним залізом — то було тавро, яким позначали злочинців. Вона вже мала його, коли одружилася з Атосом… Д'Артаньян побачив його, коли ліг із нею до ліжка, й це мало не коштувало йому життя.
— Цікаво. А ти знаєш, що Ліана також має позначку?
— На плечі?
— Ні. На стегні. Маленьке й дуже гарне татуювання у формі лілеї.
— А ти не брешеш?
— Присягаюся тобі.
Корсо не пригадував цього татуювання, бо під час миттєвої сутички у своєму домі з Ліаною Тайлефер — йому здавалося, відтоді минули роки — він не мав часу, щоб зосереджуватися на таких подробицях. Але так чи інак усе починало виходити з-під його контролю. І вже не йшлося про фольклорні збіги, а про твердо опрацьований план: надто складний і небезпечний, щоб вважати витівки вдови та її помічника зі шрамом звичайною пародією. Це була змова з усіма складовими свого жанру, й, безперечно, хтось десь смикав за ниточки. Такий собі Сірий Кардинал. Він доторкнувся до кишені, в якій лежала записка Рішельє. Це було вже занадто. А проте, саме в незвичності, в романних особливостях усього цього треба було шукати розв'язання проблеми. Корсо вигадав прочитане одного разу чи то в Алана По, чи то в Конан-Дойла:
— Я ще не розумію, про що, власне, йдеться, про грандіозний жарт, чи про поєднання випадковостей, — сказав він уголос, ніби роблячи висновок зі своїх роздумів.
Ла Понте знайшов крихітну дірочку в синтетичній шкірі сидіння й тепер нервово роздовбував її пальцем.
— Хай там ідеться про що завгодно, але воно має дуже підозрілий вигляд, — сказав він тихо, хоч від водія їх відокремлювала захисна скляна перегородка. — Я сподіваюся, ти знаєш, що робиш.
— У цьому й лихо. Я не знаю, що мені робити.
— Чому б нам не звернутися в поліцію?
— І що я їм скажу?.. Що Міледі й Рошфор, агенти кардинала Рішельє, викрали в нас розділ із
— Думаю, примусив би тебе подихати в трубочку, що визначає кількість алкоголю в організмі.
— Он як.
— А що Варо Борха?
— Це інша історія, — сказав Корсо, пригнічено зітхнувши. — Не уявляю собі, як він поведеться, коли довідається, що втратив книжку.
Таксі важко пробивалося крізь густий вранішній вуличний рух, і Корсо нетерпляче подивився на годинник. Зрештою вони наблизилися до бару, де перебували попереднього вечора, й побачили на хіднику групи роззяв, а на розі вулиці знаки заборони їхати далі. Виходячи з таксі, Корсо також угледів поліцейський фургон і вантажівку пожежників. Тоді він стиснув зуби й вилаявся, подивившись на ла Понте. Щойно він також утратив і Третій Примірник.
Дівчина вийшла до них із гурту людей зі своїм маленьким рюкзаком за спиною, тримаючи руки в кишенях куртки. Над дахами досі стояв дим.
— Поверх загорівся о третій годині ночі, — повідомила вона, не подивившись на ла Понте, наче того й не існувало. Пожежники досі всередині.
— А баронеса Унгерн? — запитав Корсо.
— Вона також усередині, — і дівчина зробила невиразний жест, показуючи ним не так байдужість, як смирення або фаталізм. Так ніби ця подія була десь передбачена. — У її кабінеті знайшли обгорілий труп. Вогонь спалахнув там. Несподівана пожежа, кажуть сусіди; незагашений недопалок сигарети.
— Баронеса не курила, — сказав Корсо.
— А вночі, виходить, закурила.
Мисливець за стародруками скинув поглядом над головами людей, які з'юрмилися над поліцейською загорожею, але не побачив майже нічого: верхній край рятівної драбини, приставленої до будинку, окремі спалахи вогнів швидкої допомоги, що стояла біля дверей центрального входу.
Кашкети жандармів змішувалися з касками пожежників, а в повітрі пахло горілим деревом і пластиком. У гурті роззяв двоє американських туристів фотографували один одного на фоні жандарма, який охороняв загорожу. Десь загуділа сирена, а потім несподівано замовкла. Хтось у гурті цікавих сказав, що виносять труп, але щось побачити було неможливо. Та й немає там чого бачити, сказав собі Корсо.
Він побачив погляд дівчини, втуплений у себе, в якому не помітив жодних слідів від минулої ночі. Тепер це був уважний практичний погляд; погляд солдата, що наближається до поля битви.
— Що трапилося? — запитала вона.
— Я сподівався, ти мені це скажеш.
— Я говорю про інше, — схоже, вона вперше помітила ла Понте. — А це хто такий?
Корсо їй сказав. Потім повагався секунду, сумніваючись, чи зрозуміє його приятель.
— А це дівчина, про яку я тобі розповідав. Її звуть Ірен Адлер.
Та ла Понте нічого не зрозумів. Він обмежився тим, що протягом короткого часу дивився розгубленим поглядом спочатку на дівчину, а потім на друга й зрештою простяг замість привітання руку, якої вона не помітила чи вдала, ніби не помітила. Вона не відривала погляду від Корсо.
— Ти не маєш своєї сумки, — сказала вона.
— Ні, не маю. Рошфор нарешті нею заволодів. Вони втекли з Ліаною Тайлефер.
— А хто така Ліана Тайлефер?
Корсо пильно подивився на неї, але побачив лише спокійне запитання в очах дівчини.
— Ти незнайома з невтішною вдовою?
— Ні.
Вона дивилася на нього без тривоги й без подиву. Попри власну хіть, Корсо їй майже повірив.