Артуро Перес-Реверте – Клуб Дюма, або Тінь Рішельє (страница 23)
— Ідеться про книжку заборонену, — нагадав Пабло Сеніса.
— У тому-то й річ, — погодився Корсо. — Хтось, маючи доступ до матеріалу, використаного Аристидом Торк'я, до його друкарських форм і літер, міг надрукувати книжку вдруге.
Старший із братів узяв олівець і став щось креслити на звороті друкованого аркуша.
— Це одне з пояснень. Проте інші альтернативи чи гіпотези видаються ймовірнішими. Уявіть собі, наприклад, що більша частина сторінок у книжці автентичні, але цей примірник неповний із видертими або загубленими сторінками. І хтось доповнив ці пропуски, застосувавши папір, характерний для тієї епохи, добру техніку друкування й набравшись багато терпіння. У такому разі маємо ще дві можливості: одна з них — додані сторінки взято з іншого повного примірника. Друга гіпотеза — це те, що за відсутністю сторінок, які можна було б відтворити чи скопіювати, зміст на вставлених сторінках вигаданий, — у цю мить палітурник показав Корсо схему, яку він намалював. — У цьому випадку йтиметься про автентичну фальсифікацію, як показано на цій схемі.
Поки Корсо й молодший брат дивилися на аркуш, Педро Сеніса знову почав гортати
— Я схиляюся до думки, — додав він, коли вони знову звернули на нього увагу, — що коли йшлося про додавання кількох аркушів, то це було або одночасно з першим виданням, або уже в наші дні. Проміжну епоху нам доведеться відкинути, бо відтворювати з такою досконалістю старовинні тексти навчилися зовсім недавно.
Корсо розвинув схему.
— Уявіть собі, що ми зустрічаємося з такою можливістю: фальшивий том. І ми хочемо реставрувати його за допомогою сучасної техніки. Що нам робити?
Брати Сеніса зітхнули в унісон, глибоко й професійно, облизавшись від такої перспективи. Тепер вони обидва не відривали поглядів від
— Припустімо, — сказав старший, що ми маємо цю книжку на 168 сторінок і що в ній бракує сотої сторінки. Сотої і дев'яносто дев'ятої, звичайно, бо йдеться про відсутність аркуша з двома сторонами або сторінками. І ми хочемо повернути його на місце. Трюк полягає в тому, щоб знайти близнюка.
— Близнюка?
— На жаргоні нашої професії це означає, — пояснив Пабло Сеніса, — інший повний примірник.
— Чи який принаймні має неушкодженими ті дві сторінки, які нам треба скопіювати. Якщо трапиться така можливість, то треба також порівняти близнюка з нашим ушкодженим примірником, щоб з'ясувати, чи вони відрізняються силою відбитків або чи літери більш стерлися в одному, ніж у другому. Ви ж чудово знаєте самі: у ту епоху, коли літери були мобільними й легко зношувалися та стиралися при ручному друкуванні, перший і останній примірники того самого накладу могли дуже відрізнятися — літери в останньому були кривими й нерівними, відтінки чорнила теж були різними. Такий перегляд текстів вимагав, щоб у вставлених аркушах додавати або усувати негаразди, щоб вони робилися однаковими з рештою тексту. Потім ми вдаємося до фотомеханічного копіювання: виготовляємо пластичну фотолітографію. Виготовляємо полімерну або цинкову пластину.
— Рельєфну друкарську форму, — сказав Корсо. — 3 гуми або з металу.
— Саме так. Хоч би якою досконалою була сучасна техніка відтворення, вона ніколи не дасть нам того рельєфу на папері, характерного для старовинного друку деревом або свинцем, намоченим у чорнило. Отже, нам треба відтворити всю сторінку на піддатливому матеріалі, гумі або металі, який давав би ті самі ефекти, що їх давали рухливі свинцеві літери, застосовувані в 1666 році. Після цього ми кладемо виготовлену форму в друкарський верстат, щоб здійснити ручний друк так само, як його здійснювали чотири століття тому. Звичайно ж, на папері тієї історичної доби, до того й після того, обробленого методами штучного старіння. Також і в чорнилі, виготовлення якого ми глибоко досліджуємо, треба буде використати ті хімічні складові, які застосовувалися на решті сторінок. Й ось злочин здійснено!
— Але уявімо собі, що оригінального аркуша не існує. Що немає з чого скопіювати ці дві сторінки, яких бракує.
Брати Сеніса водночас усміхнулися — вони знали, що й така ситуація не поставить їх у безвихідь.
— Тоді, — сказав старший, — робота з відтворення рукопису уявляється нам особливо цікавою.
— Документація, яку треба собі уявити, — докинув другий.
— А головне, сміливість, сеньйоре Корсо. Уявімо собі, що до нас потрапив такий дефектний примірник
— А якщо на пропущених сторінках мають бути ілюстрації?
— Ну то й що? Якщо маємо оригінальну гравюру, система її відтворення зовсім легка. Якщо маємо справу з ксилографіями, а в них набагато чіткіші лінії, ніж у гравюрах по міді або зроблених голкою, то це дозволяє виконати роботу з копіювання набагато чистішою.
— А якщо оригінальна гравюра не існує?
— Це також не проблема. Якщо ми маємо її опис, то відтворюємо з опису. Якщо ні, то вигадуємо. Попередньо вивчивши, звісно, техніку виготовлення інших відомих гравюр. Це може зробити будь-який добрий рисувальник.
— А друк?
— Ви дуже добре знаєте, що ксилографія — це гравюра на рельєфі. Дерев'яну дошку поздовжнього розпилу покривають білою фарбою, на якій малюється композиція. Після того залишається тільки її надрізати, й на виступи або краї наноситься фарба, щоб перевести її на папір. Коли ми відтворюємо ксилографії, то існують дві можливості: одна — зробити копію малюнка, ліпше на гумі. Проте існує й альтернатива, якщо можна скористатися послугами гарного митця-гравера, доручивши йому зробити іншу автентичну ксилографію, на дереві, за допомогою тієї самої техніки, якою користувалися гравери в давнину й потім зробити відтиск… У моєму випадку, я, маючи такого чудового гравера, як мій брат, удався б до другого варіанта: художнього виготовлення гравюри на дереві. Завжди, коли є змога, мистецтво має змагатися з мистецтвом.
— Така копія виходить чистішою, — уточнив Пабло.
Корсо нагородив його своєю складною гримасою.
— Яку
— Можливо. Схоже, його автор чи автори думали десь приблизно так. А ти як вважаєш, Пабло?
— Безперечно, вони були романтиками, — погодився з ним другий і не зміг утриматися від усмішки.
— Нема сумніву, — Корсо показав на книжку. — А тепер ваш вирок.
— Я сказав би, що книжка автентична, — не вагаючись відповів Педро Сеніса. — Навіть ми не змогли б виготовити щось таке досконале. Зверніть увагу: якість паперу, плями на сторінках, зміна чорнила, друк… Виключати, що вона має вставлені аркуші, не можна, але я вважаю це малоймовірним. Якщо справді йдеться про фальсифікацію, то єдине пояснення — вона була також зроблена в ту епоху. Скільки примірників існує? Три? Гадаю, ви врахували ту можливість, що всі вони можуть бути підробками?
— Звичайно, врахував. А що ви скажете мені про ксилографії?
— Що напевно вони дивні. З усіма цими символами. Але вони також належать тій історичній добі. Натиск друкарських форм є ідентичним. Чорнило, тон паперу… Можливо, ключем буде не те, коли вони були надруковані, а те, що на них зображено. Шкода, але це все, що ми спроможні про них сказати.
— Ви помиляєтеся, — сказав Корсо, закриваючи книжку. — Дещо про них сказати ми таки можемо.
Педро Сеніса зупинив його жестом.
— Тут іще одна річ… Хоча, думаю, ви звернули на неї увагу: позначки гравера.
Корсо здавався збентеженим.
— Я не розумію, про що ви говорите.
— Про мікроскопічні підписи внизу біля кожної ілюстрації… Покажи їх, Пабло.
Молодший брат зробив такий рух, ніби хотів утерти руки краєм плаща від неможливого поту. Потім, наблизившись до
— Кожна гравюра, — пояснив він, — підписана внизу звичною абревіатурою:
Зверніть увагу. В сімох із дев'ятьох ксилографій читаємо прізвище