реклама
Бургер менюБургер меню

Женевьева Навроцкая – Артефакт для наследницы (страница 4)

18

«Если труп в морозилке, а не в комнате», – проскочила в голове непрошенная мысль, и Софи ощутила пробежавший по коже холодок. Сумерки больше не казались уютными, а чадящая на столе свеча потускнела, погрузив их в еще больший полумрак.

– Ладно, ты права, – фыркнула Клэр. – Но послушай! Ты всю дорогу о чем-то думала, зато я за ним наблюдала. Он дергался, постоянно смотрел на тебя в зеркало заднего вида и проверял телефон. Кому угодно это может показаться обычным поведением, но поверь: я вижу, если что-то не так. Ты видела, как он напрягся, когда я изучала завещание? Словно боялся, что я найду там нестыковки.

– Но ты ведь их не нашла, – резонно заметила Софи. – Не думаю, что мистер Хейл преследовал коварный умысел, отправив мне письмо. Он был очень добр, встретил нас в Огасте…

– Вот именно, – зашипела Клэр, перегнувшись через стол. – Зачем ему лично приезжать в аэропорт за клиентом, а потом еще рассказывать какие-то слезливые истории из прошлого? Похоже на попытку усыпить бдительность, расположив к себе подачками и улыбочками. Я не могу спокойно спать, зная, что у какого-то стремного мужика есть ключ от дома!

– Хорошо, мы откроем ящик, – согласилась Софи. – Только завтра. У тебя ведь сегодня еще были какие-то дела?

Удовлетворенная своей маленькой победой, Клэр изящно поднялась со стула, запахнула бордовый халат с широким шелковым поясом и задумчиво посмотрела вдаль.

– Мне нужно созвониться с Линдси. Работаю внештатно, даже сообщила, что уезжаю, а работы меньше не стало. – Вымученно улыбнувшись, она погладила Софи по плечу и ушла в свою комнату.

Софи придвинула к себе чашку с уже остывшим кофе и тяжело вздохнула. Чтобы отвлечься от очередного неприятного разговора, она стала разглядывать улицу. Деревьев в Мэне было действительно много. Воздух пах преющей листвой и прошедшим дождем, деревья шумели, заполняя тишину треском ветвей и шелестом редеющей листвы. Софи больше не видела сов, но порой на деревьях, примыкающих к заднему двору, можно было увидеть белок. С наступлением вечера вдоль домов вспыхивали фонари, освещая путь редким прохожим. Те иногда косились на красный дом и спешили пройти мимо, но один прохожий задержался, остановившись на тротуаре через дорогу. Софи заинтересованно скользнула по нему взглядом, и он вдруг в ответ посмотрел на нее.

Определить его возраст было сложно. Этот мужчина не выглядел юным, и назвать его своим ровесником Софи бы не решилась. Черная одежда делала его фигуру крупной и устрашающей, но точеные черты лица притягивали взгляд. Заметив, что Софи его разглядывает, он ухмыльнулся и помахал ей рукой в черной перчатке.

Софи вздрогнула и сползла по стулу вниз.

Боязливо выглянув из своего укрытия спустя минуту, она очень удивилась, никого не увидев. Улица опустела, лишь рыжие сухие листья с тихим шелестом разлетались по асфальту.

«Наверное, еще один клиент», – подумала Софи, поднимаясь с кресла.

Она взяла кружку и решила сходить на кухню допить оставленный на плите кофе. В шкафчиках у бабушки обнаружилось много напитков – чаи с разными чудными названиями, горячий шоколад, несколько видов молотого кофе. Сегодня она выбрала крепкий арабский кофе с кардамоном и воспользовалась туркой, которую нашла в том же шкафчике.

У нее словно сбились биологические часы. Голова болела каждый день, не давая ни на чем сосредоточиться. Софи много спала, а наутро не могла вспомнить, что ей снилось. Ей чудились ломаные тени на стенах, представлялись странные образы, и она уже могла понять, о чем говорила Клэр. Порой, когда она оказывалась одна рядом с ведущей вниз лестницей или шла по темному коридору, ее тоже преследовало странное ощущение чужого присутствия. Но сейчас было спокойно. В коридоре горела лампа, половицы тихо поскрипывали под ногами, а из комнаты Клэр доносились приглушенные звуки беседы по громкой связи.

Софи чувствовала неловкость из-за того, что Клэр тратит на нее свой отпуск. Обычно подруга предпочитала путешествия в более теплые и изысканные места, и захолустный городок в Мэне в их число точно не входил.

Дойдя до кухни, она налила себе оставшийся кофе и выпила его одним глотком, ощутив на языке несколько крошек гущи. Отставив кружку, Софи задумчиво поковыряла ногтем трещинку на столешнице.

После дневного сна ложиться не хотелось, но она могла заняться чем-то полезным. Например, спуститься и поискать журнал учета. Проще было сразу зайти в комнату бабушки – скорее всего, именно там и лежат все важные документы и папки, но Софи все еще оттягивала этот момент. Захватив фонарик – на случай, если все же решит зайти в подсобку, – она направилась в сторону лестницы, пока не успела передумать.

Лавка встретила ее тишиной и полумраком. Сквозь витражное окошко пробивался тусклый свет уличных фонарей, очерчивая прилавок, пустующие стеллажи и свисающие с потолка побрякушки. Софи заметила их не сразу. Лишь наутро второго дня, спустившись с Клэр, чтобы еще раз осмотреться, они увидели отражающие свет подвески – хрустальные, в медной и серебристой окантовке, с глиняными фигурками и декоративными камешками, медленно вращающиеся и отбрасывающие на стены слабые радужные блики. Кажется, их называют ловцами солнца. Наверняка они засверкают еще ярче, когда Софи отмоет окно – оно было достаточно большим и открывало обзор на крошечный дворик за домом. Забора у них не было, но высокие сосны и кустарники создавали иллюзию уединенности. Скорее всего, зимой здесь просто волшебно, хотя забор лишним не будет…

Софи с неожиданной для самой себя улыбкой подумала, что рассуждает так, будто уже решила остаться.

Она включила свет, подошла к прилавку и начала разгребать сваленный на него хлам. Записки, сделанные красивым ровным почерком, ничего не говорили об ассортименте, нигде не было чеков или этикеток. На бумажках были указаны названия трав, к которым чаще всего было приписано «морок», «огонь», «чешуя», «сон». Словно бабушка просто боялась забыть все, что приходило ей в голову.

Софи выдвинула ящик в тумбе под прилавком. Она надеялась найти там ключ от замка, но вместо этого ее ждал такой же беспорядок, как во всей лавке.

Разочарованно вздохнув, она покосилась на дверь, ведущую в подсобку. Заходить туда страшно не хотелось, особенно после теорий Клэр о содержимом морозильной камеры. Да и какой в этом смысл, если у нее нет ключа? На какое-то время она погрузилась в свои мысли, поэтому стук в дверь застал ее врасплох.

От трех резких ударов Софи чуть не подскочила на месте, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что стучат во входную дверь, а не из подсобки. Мысленно отругав себя за впечатлительность, она вышла из-за прилавка – но тут же замерла на месте.

За последние несколько дней Софи увидела много людей, странных даже для нее – а она прожила в Нью-Йорке половину жизни. Они приходили, стояли неподалеку от дома и исчезали так же незаметно, как появились. Порой, когда она шла по улице, за спиной раздавались шаги, но, оборачиваясь, она никого не видела.

Старик, которого Софи встретила на улице в первый день, спросил, можно ли сделать заказ. Вывод из всего, что она успела увидеть, напрашивался только один: очевидно, лавка была не совсем обычным магазином.

Софи все же подошла к двери и приоткрыла ее, крепко упершись правой рукой в стену – на случай если придется быстро ее захлопнуть. Увидев посетителя, она удивленно моргнула. Перед ней стоял прохожий, наблюдавший за ней с улицы.

– Я знаю, что вы пока закрыты. – Тонкие губы изогнулись в улыбке, которую сложно было счесть доброжелательной или очаровывающей, скорее, подозрительной. – Я работаю неподалеку, можно сказать, в смежной сфере, поэтому решил поздороваться. Вы новый владелец?

Софи расслабила руку и приоткрыла дверь немного шире.

Незнакомец отошел на почтительное расстояние от порога. У него был странный цвет глаз – серебристый, словно прозрачный хрусталь. Одежда исключительно темных оттенков пестрила деталями, которые хотелось рассмотреть повнимательнее: перчатки из тонкой черной кожи, а на лацкане пиджака под черным пальто что-то вроде металлической запонки с полумесяцем.

Этот мужчина выглядел не просто богато, а изысканно. Посмотрев ему в лицо, Софи столкнулась с выжидающим взглядом и поняла, что несколько секунд молчала, разглядывая гостя.

– Простите, я… Софи Ансуорт.

Мужчина хмыкнул и скривил рот, будто остался недоволен ответом.

– Ах, так вы унаследовали это место. – Он прищурился и слегка наклонил голову, глядя на Софи с нечитаемым выражением лица. – Что ж, в таком случае могу вас поздравить. Это большая честь, особенно для столь юной особы. И примите мои соболезнования.

Софи повела плечом. Она не знала, как принимать соболезнования. Когда умер отец, ее внутри будто выключили, и с тех пор она совершенно не представляла, как нормальные люди реагируют на смерть близких. К тому же бабушку она почти не знала.

– Спасибо. – Софи вышла на крыльцо и прикрыла дверь, чтобы в лавку не нанесло сухих листьев с пылью. – Вы сказали, что работаете в смежной сфере. Это ведь что-то связанное с оккультизмом, не так ли?

Мужчина посмотрел на нее с прищуром и вдруг улыбнулся. Густые брови взметнулись вверх, а губы широко и кривовато расползлись в стороны. Неужели ее предположение настолько нелепо? В Нью-Йорке было много странных магазинов, даже салоны оракулов. Не то чтобы она интересовалась подобным, но в таких местах был определенный шарм, и она порой покупала там что-то для дома – украшения или свечи.