реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Мольер – Мизантроп. Скупой. Школа жен (страница 50)

18

Явление шестое

В а л е р,  Ж а к.

В а л е р  (смеясь). Насколько я могу судить, Жак, тебе плохо платят за твое прямодушие.

Ж а к.  Не твое дело, выскочка! Напустил на себя важность! Смейся, когда тебя самого поколотят, а надо мной смеяться нечего.

В а л е р.  Не сердись, многоуважаемый!

Ж а к  (про себя). Ага! Поджал хвост! Нагоню-ка я на него страху! Если он будет так глуп, что испугается меня, то и бока намну. (Громко.) Советую вам помнить, господин зубоскал, что я зубоскалить с вами не намерен, а выведете меня из терпения, так я заставлю вас иначе зубы скалить. (Грозит Валеру и загоняет его в глубину сцены.)

В а л е р.  Ну-ну, потише!

Ж а к.  Да что там потише! Я не хочу потише!

В а л е р.  Ну пожалуйста!

Ж а к.  Невежа, вот ты кто!

В а л е р.  Господин Жак!..

Ж а к.  Я тебе дам «господин Жак»! Вот как возьму палку, так всю важность из тебя выколочу.

В а л е р.  Что? Палку? (Наступает на Жака.)

Ж а к.  Да я ничего…

В а л е р.  Советую помнить вам, господин Жак, что я еще лучше могу вас оттузить!

Ж а к.  Не смею спорить.

В а л е р.  Жалкий поваришка!

Ж а к.  Конечно, конечно!

В а л е р.  Ты еще меня узнаешь.

Ж а к.  Прошу прощения!

В а л е р.  Ну? Что ж ты меня не бьешь?

Ж а к.  Да это я пошутил!

В а л е р.  Мне твои шутки не нравятся. (Бьет его палкой.) Плохой ты шутник, так и знай! (Уходит.)

Ж а к  (один). Вот я и поплатился за свое прямодушие! Невыгодное это занятие – говорить правду, зарекаюсь. Хозяин прибьет – куда ни шло, но дворецкий… Погоди, я тебе отплачу!

Явление седьмое

Ж а к,  М а р и а н а,  Ф р о з и н а.

Ф р о з и н а.  Ты не знаешь, Жак, хозяин дома?

Ж а к.  Дома, дома. Кому-кому, а мне-то это хорошо известно.

Ф р о з и н а.  Так скажи ему, пожалуйста, что мы здесь.

Жак уходит.

Явление восьмое

М а р и а н а,  Ф р о з и н а.

М а р и а н а.  Ах, Фрозина, какое странное чувство я испытываю! Я так боюсь того, что меня ожидает!

Ф р о з и н а.  Да отчего же? Что ж тут такого?

М а р и а н а.  И ты еще спрашиваешь! Представь себя на моем месте: ведь я все равно что на казнь иду.

Ф р о з и н а.  Я вижу ясно, что от такой казни, как Гарпагон, умереть вам не очень-то приятно. И еще я знаю, что молодчик, о котором вы мне говорили, не выходит у вас из головы, меня не обманешь.

М а р и а н а.  Я и не собираюсь обманывать тебя, Фрозина. Он так прекрасно держал себя, когда бывал у нас, что, сознаюсь, я не могла остаться к нему равнодушной.

Ф р о з и н а.  Да вы знаете, кто он такой?

М а р и а н а.  Нет. Знаю только, что полюбить его не трудно. Если б мне позволили выбирать, конечно, я бы не задумалась, но меня принуждают выйти за другого, и это для меня пытка.

Ф р о з и н а.  Да уж, эти молодчики умеют вкрасться в душу, разливаются соловьем, но ведь почти каждый из них гол как сокол, а вам прямой расчет выйти хоть за старого, да за богатого. Конечно, о любви тут не может быть и речи, жить с таким мужем – радость не велика. Да ведь это ненадолго. Поверьте, жить ему не много осталось, и тогда выбирайте любого: он вас за все вознаградит.

М а р и а н а.  Бог с тобой, Фрозина! Думать о счастье – и желать или ожидать чужой смерти! И когда еще он умрет!

Ф р о з и н а.  Вона! Да вы с тем за него и выходите, чтобы как можно скорей овдоветь, об этом следует и в контракте упомянуть. Свинья он будет, если через три месяца не помрет. А вот и он.

М а р и а н а.  Ах, Фрозина, какой урод!

Явление девятое

Т е  ж е  и  Г а р п а г о н.

Г а р п а г о н  (Мариане). Не прогневайтесь, красавица, что принимаю вас в очках. Я знаю, что ваши прелести бросаются в глаза, их нельзя не увидать, никаких увеличительных стекол для них не надо, но ведь на звезды мы смотрим в увеличительные стекла, а я утверждаю и удостоверяю, что вы – звезда, да еще какая! Самая что ни на есть прекрасная… Фрозина! Она молчит и как будто не рада, что видит меня.

Ф р о з и н а.  Она еще не оправилась от смущения. Девушки стыдятся сразу показывать, что́ у них на сердце.

Г а р п а г о н.  Это верно. (Мариане.) Вот, милое дитя, позвольте вам представить мою дочь.

Явление десятое

Т е  ж е  и  Э л и з а.

М а р и а н а.  Простите, сударыня, что я так поздно выбралась к вам.

Э л и з а.  А вы меня простите, что я вас не опередила – это была моя обязанность.

Г а р п а г о н.  Видите, какая она у меня большая? Дурная трава в рост идет.

М а р и а н а  (Фрозине, тихо). Какой противный!

Г а р п а г о н  (Фрозине). Что наша красавица говорит?

Ф р о з и н а.  Она в восторге от вас.

Г а р п а г о н.  Слишком много чести, очаровательница.

М а р и а н а  (про себя). Отвратительное существо!

Г а р п а г о н.  Я вам несказанно благодарен за ваше лестное мнение обо мне.

М а р и а н а  (про себя). Нет сил терпеть!

Явление одиннадцатое

Т е  ж е,  К л е а н т,  В а л е р  и  Б р е н д а в у а н.

Г а р п а г о н.  А это мой сын, пришел засвидетельствовать вам свое почтение.

М а р и а н а  (Фрозине, тихо). Ах, Фрозина, какая встреча! Ведь это я о нем тебе говорила!

Ф р о з и н а  (Мариане, тихо). Вот так случай!