реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Попов – Тайна Дантеса (страница 4)

18
отправил Геккерн королю прошенье усыновить приёмного юнца. Закон и здравый смысл не позволяли игру усыновления принять, и Геккерну пришлось в гаагской дали проныру-адвоката нанимать. Путём обмана в личных интересах ввёл Геккерн в заблужденье всех — Совет дворянства, и отца Дантеса, и короля с расчётом на успех. Проект свой словом «лодка» называя (не дай Бог сдуть случайным сквозняком), дела, карьеру Геккерн прикрывает лишь им двоим понятным языком: «Свой выход в море лодка ожидает, в обход порогов ей проложен путь. От берегов Невы, – остерегает, — в наш парус может шквальный ветер дуть». В ответ Дантес отнюдь несупротивен: «Твоих целебных слов не позабыть, коль хочется гулять по Перспективе, мне надлежит благоразумным быть и осмотрительным и осторожным.5 Здесь без тебя, мой драгоценный друг, мне пережить бывает невозможным от взора августейшего испуг <…>». Да, Геккерн не хотел терять француза, мечтая жить с ним на правах отца. Жорж прилепился (да простит мне Муза) к спасителю, кормящему птенца. Проект для них тем важен также, чтобы развеять слух окраски голубой, чтоб одолеть тем актом немочь злобы, взыскующей и взгляд, и след любой. Богатства ожидая и почёта, Дантес с ним соглашался как умел, оплачивая право жить без счёта и по счетам, что выставлял удел.

Июль-август 1835

(О Самойловой): она – не женщина Рафаэля, с тонкими ангельскими чертами, она – женщина страстная, сверкающая, южная, итальянская во всей красе полудня, мощная, крепкая, пылающая всей роскошью страсти, всем могуществом красоты…

В Европу на курортах подлечиться уехал Геккерн в отпуск годовой. Дантес, «vin gai, vin triste»6 смешав искриться, гасил в груди вздох страсти роковой. Едва окреп Жорж в Северной столице, как слухи поползли из зала в зал: Дантес, мол, норовит поволочиться, как говорится, видно по глазам. К Самойловой Жюли* на именины не «подбивался», приглашённым был кавалергард в день ангела графини под пёстрый говор праздничной толпы. Художники, артисты, иностранцы — весь звёздный шлейф поклонников её — и музыка, и шелест платья в танце и ветреность – привычной колеёй. Дантес средь композиторов, поэтов обычно, чтобы не попасть впросак, шутил-острил, ну а к Жюли при этом — лишь новый поведенческий зигзаг. В созвучье шума бала и кадрили Дантес хмелел от радости в крови. В нём дрожжи сексуальные бродили — нехитрый смысл нечаянной любви. Уж чересчур торжественно-игриво