Юлия Зимина – История "не"скромной синьоры (страница 8)
— Вроде жара нет, — прозвучал тихий голос надо мной. — Уже легче. Кто же ты такой? — женщина тяжело вздохнула. — Надеюсь, когда очнёшься, не принесёшь нам ещё больше проблем.
11. Нежданные гости
Ощущая тупую, пульсирующую боль в левом плече, я с трудом разлепил веки. Мир плыл и двоился, но постепенно картинка обрела чёткость. Надо мной не было ни каменных сводов темницы, ни роскошного полога моей спальни. Только листва деревьев, сквозь которую пробивались утренние лучи.
Я попытался пошевелиться, и плечо отозвалось резкой вспышкой боли, заставившей меня тихо зашипеть.
— Лежи смирно, — раздался женский голос. Настороженный, но без угрозы. — Рана свежая, не хватало ещё, чтобы кровотечение открылось.
Я скосил глаза. Рядом сидела женщина в простом, даже бедном тёмно-синем платье. Волосы у неё были растрёпаны, лицо уставшее, с тёмными кругами под глазами. Не красавица в привычном понимании придворных дам, но было в её чертах что-то цепляющее. Взгляд… Слишком умный и пронзительный для простолюдинки.
Чуть поодаль, на корнях дерева, сидели двое детей — мальчик и девушка. Они смотрели на меня с опаской.
— Где я? — мой голос прозвучал хрипло, как воронье карканье.
В голове отдалась болезненная пульсация, и я поморщился.
— В лесу, недалеко от тракта, — ответила женщина, протягивая мне флягу. — Пей. Это просто вода.
Я с подозрением посмотрел на флягу, потом на неё. Если бы хотели убить — уже убили бы. Если бы хотели пленить — связали бы. А я лежал на чьём-то плаще, и плечо было туго перебинтовано чистой тканью.
Немного помедлив, сделал глоток. Если бы хотели отравить, то не стали бы возиться со мной.
— Вытащили стрелу? — спросил я как ни в чём не бывая, возвращая флягу.
— Пришлось повозиться, — кивнула женщина. — Конь привёз вас вчера вечером к нашему костру. Вы были без сознания.
— Арес… — прошептал я.
— Он здесь, неподалёку. С ним всё в порядке.
Я внимательно смотрел на неё. Простая одежда, грубые ботинки, но речь чистая, уверенная. И этот кинжал на её поясе… Мой кинжал!
— Ты забрала моё оружие, — заметил я, не повышая голоса и не выказывая своего недовольства, хотя не любил, когда трогали мои вещи.
— В целях безопасности, — спокойно ответила женщина, не отводя взгляда. — Неизвестно, что у раненого на уме, когда он приходит в себя.
Её прямолинейность и уверенность… Редко встретишь таких барышень.
— Справедливо, — я попытался приподняться на локте, но голова закружилась. Пришлось оставить попытки принять сидячее положение. — Кто вы? Местные?
— Путники, — уклончиво ответила женщина.
«Не желает говорить правду, понятно. Хотя кто я для неё такой, чтобы она была со мной честна?»
Хотел узнать её имя, но тут земля дрогнула. Сначала это была лишь слабая вибрация, но уже через секунду она превратилась в отчётливый, нарастающий гул. Топот копыт. Много коней.
Женщина мгновенно изменилась в лице. Её спокойствие слетело, как шелуха. Она вскочила, хватаясь за рукоять кинжала (моего кинжала!), и закрыла собой детей.
— Нас нашли… — выдохнула она, озираясь по сторонам, ища пути к отступлению.
Кусты затрещали, и на поляну вылетели всадники. Четверо, пятеро… Десять человек в лёгкой кожаной броне.
Я узнал герб на их накидках. Мои люди. Личная гвардия, отбившаяся во время нападения.
— Стоять! — взревел передний всадник, высокий бородатый мужчина, скверный характер которого шагал далеко впереди него.
Моя спасительница попятилась, прижимая к себе испуганного мальчика. Девушка рядом с ней побелела как полотно.
Стражники спешились на ходу, обнажая мечи. Они выглядели разъярёнными и напуганными одновременно — потерять лорда означало для них смерть или позор.
— Что ты сделала нашему лорду, ведьма?! — рявкнул бородач, направляя острие меча в сторону женщины, глаза которой недобро блеснули. Она была зла.
— Что я ему сделала? — гневно фыркнула она. — Жизнь спасла!
— Брось оружие! — рыкнул стражник, подступая к ней и детям ближе. — Осмотрите лорда! Живо! — обратился он к остальным.
Столько бранных слов срывалось с моего языка. Ох уж этот Корн! Выпороть бы его!
— Угомонись ты уже! — собрал я все силы и рявкнул так громко, как только позволяли лёгкие.
Голос сорвался на кашель, но эффект был достигнут. Стражники засуетились возле меня. Бородач напряжённо обернулся.
— Милорд! — он убрал меч в ножны и кинулся ко мне, падая на колени. — Слава богам вы живы! Мы нашли коня в полумиле отсюда, думали… думали, всё…
— Помоги мне сесть, идиот, — прошипел я.
Двое стражей тут же подхватили меня под руки, аккуратно усаживая у дерева. Голова кружилась, но я старался держать лицо.
— Кто эти люди, милорд? — бородач кивнул в сторону моей спасительницы, которая всё ещё стояла в оборонительной позе, тяжело дыша. — Они ограбили вас? Ваш кинжал у неё… Прикажете казнить их на месте?
Глаза женщины расширились и засияли яростью ещё ярче. Она перевела взгляд на меня. В нём читалась не мольба, а укор и обида.
— Сбавь тон, Корн, — холодно произнёс я. — Если бы не они, вы бы нашли здесь мой остывший труп. Эта леди вытащила стрелу из моего плеча и перевязала рану.
Повисла тишина. Стражники растерянно переглядывались. Бородач Корн покраснел, осознавая свою ошибку.
— Простите, милорд… Мы не знали… Нервы на пределе…
— Извиняться нужно не передо мной, — хмыкнул я.
Корн неохотно повернулся к злющей незнакомке, напоминающей дикую фурию в этот момент, и буркнул:
— Прошу прощения, госпожа. Недоразумение вышло.
Она медленно опустила руку с кинжалом, а затем погладила мальчика по голове, успокаивая его.
— Ты спасла мне жизнь, — обратился я к ней. — Это дорогого стоит.
— Так уж и дорогого? — усмехнулась она. — Мы помогли не ради выгоды, а потому что в нас есть сострадание, но если вы настаиваете на награде…
Не смог сдержать улыбку. На простолюдинку она точно не походила. Ни капли.
— Чем я могу отплатить тебе за твою доброту?
Она переглянулась с детьми. Я видел, как в её голове крутятся мысли.
— Вы ведь не местные, — произнесла женщина, констатируя факт.
— Верно, — кивнул я.
— Заберите нас с собой.
— Э-эм… — донеслось недоумевающее со стороны Корна, который перевел на меня вопросительный взгляд.
— Но ты ведь не знаешь, откуда мы? — я чуть пошевелился, и плечо прострелило болью.
— Нам подойдёт любой город, главное, чтобы подальше отсюда.
Моя спасительница смотрела пристально, не выказывая своего напряжения, но я был уверен, что оно сковало её по рукам и ногам.
— Хорошо, — кивнул я. — Корн, у тебя новая задача — сопроводить эту леди и её детей до любого города, который они выберут.
— Но… милорд… — возмутился бородач, но, заметив мой взгляд, тут же замолк.
— Мы из столицы, — посмотрел я на женщину, что молчаливо глядела на меня в ответ. — Если хотите, Корн сопроводит вас до неё. Но это примерно месяц пути. Если для вас эта дорога слишком дальняя, то выберите любой другой город. Я лорд Навьер. Леди, если у вас возникнут трудности, приходите в моё поместье! Обязательно отплачу за вашу доброту!