Юлия Узун – Магия лунного камня (страница 25)
В ответ Матильда фыркнула. Джейк вздохнул.
В дороге к нему присоединился Рикки.
— Почуял твою тревожность, решил удостовериться, всё ли с тобой в порядке.
— Тебе надо возвращаться на север. Танака, вероятнее всего, в опасности, раз её лошадь гуляла по лесу сама по себе, — при этом Джейк кивнул на Матильду, послушно шагающую рядом. — Так что если ты восстановился, поторопись.
— Я обязательно отправлюсь туда, но сначала найду Суну. Хис требует привести его в замок.
— Почему ты решил, что он в Гонт?
Рикки лукаво улыбнулся.
— А сам ты не догадываешься? Куда ещё мог отправиться Суну, когда узнал, что Ойли вернулась? Конечно, в Гонт. Конечно, к ней.
— Тогда почему Хис подозревает Суну в содействии северным? Вообще не понимаю этой версии. Суну любил отца больше, чем все мы вместе взятые. Он любит девчонку. Так какой смысл ему затевать такую суетливую авантюру? Нет камня — нет установленной судьбы.
— Вот именно. Он мог желать изменить судьбу. Хис полагает, что Суну хочет, чтобы камень отвёл Дариет от Хиса. А для этого имит должен оказаться в чужих руках. И я поддерживаю эту версию.
— Если это так, то Хис может изгнать Суну.
— Если Суну причастен, то изгнание неизбежно.
Оба вампира замолчали. Джейк отвернул голову и уставился на шею лошади. Сначала он заметил сбитую в комок прядь гривы и подумал, что, бегая по лесу, Матильда угодила в колючку, и теперь колючие и липкие шарики запутались в гриве. Но присмотревшись, он заметил запекшуюся кровь. Остановился, с ним остановились лошадь и Рикки.
— Что там такое, Джейк?
Тот не отвечал, а всё вглядывался в два отверстия. Какому лешему приспичило пить кровь старой кобылы? Если только…
— Да что с тобой? — нервничал Рикки.
Тогда Джейк обратил на него свой взор. Глаза вампира полыхнули зелёным, как если бы в них отразился яркий свет. Это гнев выходил наружу, гнев, который Джейк контролировал с большим трудом. Он прекрасно понимал, что если лошадь укусили и пустили бегать по лесу, — значит, Танака в большой опасности.
— Я знаю, когда твои глаза горят именно так, — резонно подметил Рикки. — Случилось что-то очень серьёзное, да?
— Да, Рикки.
— Что же?
— Просто торопись. Сейчас же. Немедленно!
Работа в саду утомляла, но при этом не давала думать о чём-то помимо сорняков и удобрений. Стянув с рук перчатки и практически сорвав накидку, Дариет отправилась в комнату, чтобы переодеться. Подол платья перепачкался в глине и создавалось ощущение, будто тащишь свинец. К тому же она вспотела. Сегодня для зимы было слишком тепло.
Урса шуршала на кухне, напевая себе под нос, пока готовила чай. Лилит подметала пол в прихожей.
Все три сестры держались как могли. Какими бы делами они ни занимались, о Танаке не забывали и непрерывно молились, чтобы она не исчезла, как их мать или отец.
У Дариет и вовсе мысли прыгали от одного к другому, нигде не задерживаясь. Она думала не только о потерянной сестре, но и об Ойли — как она там, в Окта? Жива ли? Суну тоже не выходил из головы. Ей хотелось танцевать от любви и счастья, но это будет выглядеть странно в глазах сестёр, поэтому она радовалась тихо, про себя.
Войдя в спальню, она быстро сняла с себя грязное платье, и когда оно упало на пол, Дариет увидела на подушке несколько ирисов. Фиолетовые лепестки ярко выделялись на фоне кремового цвета покрывала. Дариет склонила голову на бок, не отводя глаз от цветов.
— Хм.
Дариет подошла ближе, долго смотрела на ирисы, затем открыла шкаф и взяла шерстяное платье в полоску.
— Лилит! — врываясь на кухню в свежем платье, крикнула Дариет.
— Что ты так кричишь? Я не глухая.
— Если ты хотела украсить мою комнату, то почему не поставила ирисы в вазу? Это на тебя не похоже!
Лилит теперь увидела в руках Дариет фиолетовые цветы и удивлённо уставилась на них.
— Ирисы?
— Да. Ирисы. Чего ты удивляешься? — Дариет занервничала.
Урса с большой деревянной ложкой замерла в проходе.
— Они были в твоей комнате?
— Лилит, не дурачься. Ты же сама положила их на подушку.
— Нет, — уверенно ответила та. — Хотя бы потому, что в моём саду не растут ирисы.
— Не… тогда…
— Кто-то, кто восхищается тобой, подложил эти цветы, — объяснила Лилит и улыбнулась. — Неужели твой вампирчик очнулся?
— Какой вампирчик? — озадачилась Урса, которая до сих пор не была в курсе событий в жизни сестёр.
Дариет, догадавшись, кто мог подбросить в дневное время суток цветы в её комнату, крепче обняла букетик. А Лилит соображала, какую небылицу сочинить для Урсы.
Не пришлось.
Со двора послышалось громкое ржание, и все три девушки тут же узнали Матильду. Они подумали, что Танака вернулась, однако, когда выбежали на улицу, увидели только лошадь. Она стояла на привязи рядом с конюшней. А в тени проглядывался силуэт. Сердце Лилит забилось чаще. Она уже разглядела знакомый кафтан, длинные угольного цвета волосы и заметила зелёный блеск в глазах, которого раньше не было.
Дариет, не выпуская цветов, бросилась к лошади.
— Матильда? А Танака?
— Ваша лошадь бродила по Синему лесу. Одна, — сказал голос из тени. — Боюсь, Танака осталась на севере.
— И что теперь делать?
— Вам — ничего. Ждать. Рикки уже отправился туда, чтобы найти Танаку.
— Рикки? Да что может ваш Рикки?! — вспылила Лилит. — Такой же бесполезный, как и Хис. Ойли не спасли. И Танаку не спасут.
— Ойли в замке Окта, — проговорилась Дариет, за что Джейк пронзил её упрекающим взглядом. К тому же он был удивлён тому, что она осведомлена.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю и всё. — Дариет крепче сжала букетик. — Важно не это. Джейк, давным-давно наша мать ушла на север и не вернулась. Я… никто из нас не хотел бы повторения. Танака должна вернуться домой.
Лилит, всё ещё потрясённая новостью, переводила взгляд с Дариет на тень Джейка и обратно.
— Рикки без Танаки не вернётся, — пообещал Джейк и исчез. Да так быстро, что девушки понять ничего не успели. Ему было тяжело находится под дневным светом. Это равносильно тому, как если бы человек оказался в кромешной тьме посреди улицы. Те же неприятные ощущения.
Позже Лилит потребовала от Дариет объяснений, а Урса и вовсе находилась в шоке. Они не помнили, как ели, потому что весь обед проходил за длинным и напряжённым разговором. Лилит от нервов щёлкала костяшками пальцев, а Урса пролила пунш, потому что дрожали руки.
Об Ойли пока не было никаких известий. Даже Джейк не сказал, жива она или нет. Он не подтвердил, что она в замке, но и отрицать не стал. Значит, Суну не лгал.
После обеда Лилит отправилась мыть Матильду. Её крик раздался неожиданно. Дариет и Урса побросали тяпки и вёдра.
— Что? Что случилось?
На лице Лилит читался ужас, но вместе с тем и злость.
— Матильду укусил вампир. Эти твари пили её кровь!
Дариет сдвинула гриву и увидела затягивающиеся ранки. Пальцами осторожно она провела по воспалённой коже.
— Думаю, кровь Матильды они не пили, иначе она не выжила бы. Наша лошадь слишком стара, чтобы делиться кровью с голодными вампирами. Этот укус… как… — она пыталась найти лучшее объяснение увиденному. — Как сообщение.
— Сообщение? Знак?
— Да. Танака у них. Ойли октавские вампиры вырвали из их плена, но теперь там наша сестра. Только я не до конца понимаю, каков посыл. Чего они от нас хотят?