реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Узун – Магия лунного камня (страница 20)

18

— Ничем не могу помочь.

— Суну, если ты не поможешь, я… я… поцелую тебя.

Его взгляд застыл на её лице. Он качнул головой, что не поможет, и совсем не верил, что она решится воплотить угрозу в реальность. Но Дариет смелее, чем Суну думал. Схватив его за воротник рубахи, она притянула к себе и поцеловала в губы так крепко, как могла. И держала до тех пор, пока губы Суну не начали двигаться. Руки обвили талию Дариет, и она оказалась в ласковых объятиях вампира.

Суну мог молчать о своих чувствах, за него говорил язык тела, его губы и его дыхание. Ему нравилось целовать Дариет, как нравилось играть прекрасные мелодии на пианино. И так же как он обычно закрывает крышку инструмента, он отстранил Дариет.

— Иди к себе.

— Что? Но…

— Просто уходи, Дариет. Иначе… — он посмотрел на неё, глаза вспыхнули красным блеском. Дариет отшатнулась, а Суну произнёс тихо, но угрожающе: — Иначе я тебе укушу.

Чтобы не вскрикнуть, Дариет хлопнула ладонью по рту. Затем убежала наверх.

Суну подошёл к пианино и открыл крышку, провёл пальцами по клавишам так же нежно, как гладил спину Дариет.

«Я не укушу её без позволения. Но так надо… Она принадлежит Хису. Не мне».

Глава 8

Сплошная стена деревьев Синего леса казалась непроходимой, и даже лучи солнца не пробивали её. Джейк передёрнулся прежде чем пересечь линию и войти в ненавистный им лес. На рассвете солнце могло быть опасным, поэтому он назначил встречу Рикки внутри леса. На север Джейку нельзя. Он — мэр южного Эгле и должен уважать установленные законы.

Весть долетела до Рикки быстро. Специально обученный вьюрок нашёл его и сел на плечо. Рикки достал из клювика свёрток. Три слова на старо-древнем языке гласили: «Синий лес. Жду». Почерк Рикки тоже узнал. Так размашисто писал только Джейк. Накормив вьюрка, вампир отправился в лес.

Запах тревоги и нетерпения привёл Рикки к западному пролеску, усыпанному множеством мертвых деревьев. Ветки под ногами неприятно хрустели, воздух был наполнен запахом коры и мха. Джейк стоял к нему спиной в переливающемся тёмно-синем плаще. На затылке из густой шевелюры торчал смешной хвостик. Рикки подошёл ближе.

— Ну? Я пришёл.

— Задание Хиса выполнил?

— Думаешь, это так просто? Мне понадобится время.

— Да, понимаю. Может, нужна помощь?

— Я справлюсь, Джейк. Говори, что за дело у тебя. Я же чувствую, что ты не просто так меня сюда позвал.

— Сестра Дариет Танака ушла на её поиски в Бладпорт. Она была на лошади. На старой кобыле. Ты должен её найти и сообщить, что Дариет в Окта.

— Как же я ненавижу этих смертных! — вспылил Рикки. — Одна идиотка чуть не ушла на север. Из-за неё я рискую собственной шкурой, чтобы спасти человечинку. Теперь ещё одна курица без мозгов отправилась на съедение вампирам? Я и пальцем не пошевелю, понял?

— Пошевелишь. Считай, это приказ Хиса. А его приказы не обсуждаются. Девчонку легко узнать. У неё на лице родимое пятно. Она прикрывает его платком. Но Лилит, её сестра, сказала, что Танака не подумала о своём пятне, когда уезжала, а значит она ничем его не прикрыла. У кобылы тоже есть выбеленное пятно на правом боку.

— Мне нужен запах. Не хочу терять время.

— Рикки, у меня нет ничего, что может тебе помочь. Может быть, беспокойство за Дариет?

В последнюю встречу с Дариет Рикки чувствовал от неё страх и возмущение. Вряд ли это поможет, но есть родимое пятно. Придётся искать.

— Ладно. Если не подохну, приведу обеих. А потом покину Эгле. Видеть вас не желаю.

— О, пожалуйста! — рисовался Джейк, зная, что Рикки дурью мается. Он уезжал из Эгле сотню раз, но быстро возвращался. Мальчишка. Даже если ему стукнет тысяча лет, он останется ребёнком.

После встречи Джейк накинул на голову защитный капюшон и быстро добрался до своего замка. Он провёл в башне около полумёртвого отца до полуночи, вслух рассуждая о том, что творится в их жизни. Но главное, он рассказал отцу о своих чувствах Лилит. И кажется, это совсем не игра. Джейк сам себе не верил, но кроме Лилит он ни о ком другом думать не мог.

Кто знал, что ему понадобится прожить триста двадцать лет, чтобы впервые влюбиться в девушку.

Матильда с трудом передвигала копытами. Её кости впивались в зад, отчего Танака каждый раз охала, проклиная себя за то, что села не в седло. Лошадь хотела пить, но поблизости не находилось никакого источника. Лес состоял только лишь из земли и деревьев. Ни реки или ручья по пути не нашлось.

Когда они вышли на дорогу, Танака готова была плакать. Показались крыши каменных домов. Поразительно было то, насколько эта часть города отличалась от того, что она привыкла видеть. Южный Эгле состоял из кирпичных построек, маленьких аккуратненьких домиков с черепичными крышами. Улицы были светлыми и людными. Здесь же встречался лишь холодный камень, узкие пустые улицы, отсутствовала зелень — если и встречались деревья, то их листва была темно-зеленой, а стволы и ветки толстыми и пугающими. Повсюду сидели вороны, они громко каркали и семеня короткими перескоками по каменным выступам, хлопали крыльями.

Замок Бладпорт она увидела издалека. Он стоял на небольшом холме, напоминая городского стража. Верхушки башен закрывали сгустки тумана. А вокруг летали не то птицы, не то иные существа. Жуткое зрелище.

Матильда заржала, затем остановилась, не желая двигаться вперёд. Танака спрыгнула на землю и взяла животное за поводья.

— Сейчас, моя хорошая, я найду для тебя воды.

В дома стучаться Танака побоялась, потому что основные жители севера — вампиры. Но и людей здесь хватало, только где их искать?

С каждым поворотом Матильду тянуть становилось всё сложнее. В конце концов, Танака привязала лошадь к дереву и отправилась на поиски воды самостоятельно.

Спотыкаясь, она дошла до небольшой площади, где увидела вывеску «Травница». Кто, если не человек, станет держать такую лавку. Глаза Танаки вспыхнули радостью. Она толкнула дверь и вошла. За прилавком никого не оказалось. Танака осмотрела помещение беглым взглядом и вздохнула с облегчением. В углу в мешках копалась женщина. На голове был платок, из-под которого торчала длинная чёрная коса.

— Простите, — сказала Танака и дождалась, пока женщина поднимет голову.

— Человек в нашем районе? — удивилась она, с удивлением разглядывая лицо гостьи.

Танака вдруг вспомнила о своём родимом пятне, но прикрыть его было нечем, поэтому она чуть повернулась боком к женщине, чтобы скрыть своё безобразие.

— Моей лошади нужна вода.

— Ты как сюда попала?

— Я разыскиваю свою сестру.

— Ты пришла с юга?

— Да, но если быть точнее, то я с поселения Гонт.

— Сэл! — неожиданно крикнула женщина, и Танака напряглась.

С минуту стояла тишина. Затем откуда-то сверху послышались тяжёлые шаги. К ним спустился мужчина с богатой шевелюрой на голове. Увидев Танаку, он зашипел. Вампир, поняла девушка и отшатнулась в сторону.

— Не бойся, — сказала женщина, подходя к столу, — он не причинит тебе вреда. Сэл, приведи сюда лошадь этой заблудившейся особы и напои её. Не себя! Лошадь водой напои. Понял?

Молчаливый Сэл кивнул и вышел.

— Вы… вы даже не спросили, где моя лошадь, — заикаясь сказала Танака.

— От тебя этой лошадью разит просто. К тому же, лошадей здесь почти нет. И… если ею никто не полакомился, Сэл приведёт её. А ты садись. Я напою тебя чаем. Да не трясись ты так! У меня есть травы, восстанавливающие силы. Ты знаешь, я продаю травы одному торговцу, который везёт их на рынок в южный Эгле. Меня Дарил зовут. А ты?

— Танака.

Взгляд женщины застыл на лице девушки, но всего на мгновение, после чего она вернулась к приготовлению чая.

— Почему ты путешествуешь одна, Танака?

— Вынужденная мера. Моя сестра поехала сюда, ничего мне не сообщив. Я знаю, как здесь опасно, поэтому поторопилась отправиться вслед за ней.

— И ты знаешь, где она сейчас находится?

— На самом деле, нет, — Танака опустила глаза, краснея. Она понятия не имела, каковы были планы Дариет и куда она собиралась отправиться. Не было сомнения в том, что с официальным визитом в Бладпорт она не отправится. Чтобы вызволить Ойли, нужно прибегнуть к хитрости. Танака печально вздохнула. Приехала-то она приехала. А что дальше? — Мне нужно её отыскать, Дарил. Как интересно, — вдруг заметила она, — ваши имена очень похожи. Дарил и Дариет.

Чашка с травяным чаем уже стояла возле Танаки. Дарил не садилась, а продолжала суетиться за прилавком.

— Ты можешь предположить, в какую сторону она пошла?

— В сторону Бладпорт, полагаю.

Дарил застыла, глядя на девушку вроде красивую, но из-за родимого пятна необычную.

— Бладпорт? Для чего?

Будучи разумным человеком, Танака понимала, что выкладывать незнакомому человеку свою историю о том, что вампиры Бладпорта унесли молодую девочку из Гонт, а Дариет пытается её вернуть, верх глупости. Интерес травницы вовсе не значил ничего плохого. Дарил, вероятнее всего, желала помочь путнице. Тем не менее, Танака была осторожна.

— Я… и хочу это выяснить, — ответила она и поднесла кружку к губам, но не сделала ни одного глотка.

В лавку кто-то вошёл.