Юлия Старостина – Икаро, шаманская песнь (страница 5)
Машину, кстати, нашли. Почти через год бывший муж написал, что объявился какой-то следователь. Сказал, что пришел покупатель моей машины ставить ее на учет, там-то его и приняли. Бедолага остался и без машины, и без денег. А до того, судя по пробегу, она все время в гараже простояла. Прямо как я хотела – чтобы она в мое отсутствие в теплом гараже отдыхала. Только денег на ее обратный выкуп у меня уже не было, и уже после возвращения пришлось передать ее в страховую на реализацию. Я, по правде говоря, до сих пор по ней скучаю и иногда во сне езжу за рулем.
Надо понимать, что, когда собираешься осуществить нечто важное и судьбоносное, обязательно приходит множество проверок и испытаний. Про машину и страховку я уже рассказала. Спасибо, что мне позволили сделать работу над ошибками и я успела во второй раз вовремя очухаться. Чем ближе к делу, тем внимательнее нужно быть, чтобы ничего не проморгать, не ввязаться ни в какую историю и не свернуть с намеченного пути. Не надо думать, что вокруг роятся демоны, которые строят жестокие козни с целью помешать устремленному герою добиться его мечты. Вовсе нет. Все происходит вполне дружелюбно и обыденно. Например, когда я уже оповестила друзей о своих планах, стало появляться много желающих присоединиться: «А давай я к тебе погостить приеду?», «А давай я придумаю, как себе отпуск на месяц устроить, вот мы с тобой покуролесим там вместе!». Выглядит это заманчиво – в компании не так страшно, да и веселее. Хорошо, что хватило ума опомниться: так недолго превратить свое трансформационное путешествие в самый обыкновенный отпуск, разве что более продолжительный. Если рядом будет кто-то из друзей, мне придется натягивать привычные маски, снова выступать пионервожатой, или какие там еще роли имеются у меня в арсенале. Компания подразумевает компромиссы: «сегодня идем, куда хочу я, а завтра делаем то, что хочешь ты». За всем этим я не то что себя не обнаружу, я даже Мэри Поппинс с ее восточным ветром не рассмотрю. Мне же требовалась свобода. Так что все предложения я вежливо отклоняла, только одной подруге из Калифорнии отказать не смогла. И хотя я, несомненно, радовалась ее приезду и мы классно провели вместе время в Эквадоре, было в этом то, чего я хотела избежать: необходимость явиться в Кито ко времени «Ч», а потом необходимость вернуться туда с Галапагосов, хотя все внутри меня кричало «останься!». Возможно, и события потом развернулись так именно потому, что я поехала учиться слушать ветер, а действовать стала от обязательств. Впрочем, я не жалею, просто осознаю, как важно видеть целиком ситуацию и не позволять увлечь себя в привычное русло.
Буквально за пару недель до отъезда у меня еще и романтические отношения вдруг замаячили, тоже искушение серьезное. Я уже и «отходную» на работе вместе с днем рождения отгуляла, и вещи потихоньку паковать начала. При мысли о том, что время несется и вот-вот надо будет сделать этот шаг: протянуть свой паспорт в аэропорту и шлепнуть в него штампик о выезде, – внутри все холодело и сжималось так, что аж живот скручивало. Мне и так скучать не приходится, а тут еще и романт
То 1 марта я помню, как в тумане. Я прохожу тот самый паспортный контроль, сажусь в самолет и проваливаюсь в безвременье: я уже вышла из одной ситуации, а в другую еще не вошла. Я где-то посредине, и можно уже не волноваться, все ли дела я завершила, не забыла ли чего. Готовиться к будущему тоже бессмысленно. Пока можно ни о чем не думать, а просто лететь. Лететь в Колумбию!
Глава 2. Колумбия без «эскобаров»
Колумбия меня покорила, вдохновила и стала первым шагом к моему исцелению. Как я уже говорила, первым городом была прекрасная Картахена, что на берегу Карибского моря. Не полюбить ее невозможно, но наслаждаться ею в полной мере мне мешало понимание, что я как бы не совсем турист. Меня одновременно штырило от всего происходящего вокруг – от нахлынувших красок, жары, незнакомых запахов, непонятного говора – и пугало… пугало, что я ничего не понимаю, что я не могу объясниться. А больше всего пугала мысль: «Неужели я все-таки это сделала?!» В общем, я переживала сильнейший стресс и поэтому, как заправский курортник (в моем преставлении курортникам положено вести себя именно так), старалась установить относительно правильный режим, чередуя экскурсии по городу со вкусным и здоровым питанием, крепким сном и успокаивающими медитациями на закате. Одновременно я пыталась учить испанский, что оказалось задачей не из простых. Забить фразу в электронный переводчик, находясь в номере, и зазубрить ее – это лишь полдела. А дальше? «У меня в номере течет унитаз!» – гордо выпаливаю я на ресепшене отеля тщательно заученную фразу. «Тарарарататата», – получаю в ответ каркающую скороговорку. И вот я вынуждена хватать первого попавшегося служащего персонала за руку и тащить к себе в номер, чтобы пальцем указать ему на проблему.
Быстро устав от города и потока новых впечатлений, я сбежала на небольшой остров, где надеялась прийти к умиротворенному созерцательному состоянию. Но вместо этого провалилась в бездну страдания от одиночества. Сейчас я только радуюсь возможности побыть одной и подолгу ни с кем не разговаривать, а тогда это показалось задачей непосильной, тем более что вокруг меня счастливо щебетали веселые компашки шумных колумбийцев, мне же приходилось коротать время наедине с собой. «Господи, пошли мне кого-нибудь, кто говорит хотя бы по-английски!» – взмолилась я, почти со слезами обращаясь к морю. Не прошло и десяти минут, как я услышала за спиной: «Do you have a fire?» Следующий вопрос был еще неожиданнее: «Может, вы еще и по-русски говорите?» Такой благосклонности от Господа я уж никак не ожидала. Голос принадлежал приятному мужчине, который сразу же пригласил меня в гости – в дом, где он разместился вместе с женой и детьми и за чашкой не помню чего поведал, что он – помощник посла, что все посольство из Боготы нагрянет сюда завтра во главе с самим послом и они будут праздновать 8 марта, потому что им полагаются каникулы по российскому законодательству. Он заверил меня, что я буду на их празднике желанным гостем. Но я, как назло, на следующий день собиралась уезжать. Узнав о моих планах путешествовать одной по Колумбии, а потом продвигаться на юг Южной Америки, помощник посла ужаснулся. «Да вы хоть отдаете себе отчет, куда приехали? Вы же ничего про них не знаете! По-испански не говорите! Вот такие, как вы, отправляются невесть куда, а нам потом работа – разыскивай вас по джунглям, родственников паникующих успокаивай! Ну дождитесь хотя бы посла, он вам мозги вправит! В любом случае тому, кто путешествует в одиночку – особенно женщине, – такой контакт не помешает!» Но я твердо стояла на своем: поеду, ни на кого не оглядываясь! Я вон какой путь проделала, бросила все, с билетом в один конец приехала… и это ради того, чтобы какой-то посол меня запугал и обратно отправил? Ну уж нет! И на вечеринку вашу я тоже не останусь! Дела меня в Медельине ждут, вот как! «Ну хорошо, – сдался мой новый друг, – вот вам хотя бы мой номер. Если что случится, не стесняйтесь звонить. Чем смогу, помогу. В конце концов, я тут не первый год». Сразу после этой встречи меня чудесным образом отпустило. Не потому, что я заручилась надежной поддержкой в самом посольстве, а потому, что уверовала: «там» за мной присматривают. Стоило попросить, как я получила желаемое и даже больше. Да я ж вон какой везунчик! Прочь сомнения и горести, я еду в Медельин!
Из всего путешествия заранее у меня были запланированы только Картахена и курсы испанского языка в Медельине. Так что, можно сказать, что в Медельине у меня был план. Я даже позаботилась о жилье, выбрав из предложенных университетом вариантов комнату в доме их преподавателя английского (собственно говоря, я надеялась коротать с ним вечера). Он жил с семьей – с женой и девятилетней дочкой, его сын в то время проходил обучение в католической семинарии, почему-то в Бразилии. Надо сразу отметить, что Хорхе – так звали хозяина – категорически отказался общаться со мной на английском, резонно заметив, что так я испанский не выучу. Порой я чуть ли ни на коленях умоляла его что-то мне объяснить или перевести, но он лишь отсылал меня к полкам с учебниками и словарями. Вместе с тем курсы испанского давали мне мало: два часа в день мы с другими «первоклассниками» учились читать по учебнику вроде букваря.