Юлия Проза – Александра (страница 5)
Ну, чем не манеры? Вполне на них похоже.
– Позвольте спросить, миледи?
– Миледи? – тут же подхватила Александра, бесцеремонно перебив гостя. – Где вы видите миледи?
Она начала вертеться вокруг себя, изображая поиски особы, которую не принимала всю жизнь.
– Александра, прекрати! – с настойчивостью в голосе попросил отец.
– Здесь нет миледи, сэр, – вернулась она к растерянному гостю.
– Как же, позвольте, к вам обращаться? – ждал ответа переполненный манерами господин.
– Я Александра.
– Но ведь вы леди Энская? – настаивал тот.
– Только когда в моей руке меч, – заявила та.
За столом поднялся ропот, и удивлённых лиц стало больше. Только пара серых глаз, пожалуй, осталась глубоко спокойной.
– Так вы упражняетесь вместе с рыцарями? – спросил господин с жидкой чёрненькой бородкой.
– Я и есть рыцарь, – с гордостью посмотрела Александра на отца. – Рыцарь своего благородного милорда.
Её глаза вспыхнули огнём, показывая всем, что этот титул достался ей не по праву рождения.
Ропот усилился. Не все понимали действий лорда-отца в воспитании дочери.
Слова, рождённые устами старой ведуньи, совсем неожиданно обрели смысл.
Никто не мог сейчас возразить, что Александра Энская не знатных кровей. В ней столько прямоты и твёрдости, что все присутствующие в зале прониклись почтением сразу, как только она вошла.
– Как же Вы позволили, милорд? – спросил седовласый старец из свиты лорда Тьерского.
– Разве вы не видите, сэр Сэдрик? – улыбался лорд Энский. – Возможно ли столь дикую от природы страсть загнать под платье?
Зал загудел, оценив реплику Артура каждый по-своему: кто молчаливым пожатием плеч, а кто одобрением во взгляде.
– Она покорила моё сердце и заняла в нём самое главное место.
Артур поцеловал своего ангела в лоб. Печаль и беспокойство в отцовском взоре были уже знакомы Александре.
– Неси свои пыльные колени к окну.
– Да, милорд, – повиновалась леди Энская.
– Лорд Тьерский? – продолжил Артур. – Прошу вас.
Эдуард занял место во главе круглого стола.
– Без лишних слов скажу о том, что нашим землям угрожает опасность.
Эта фраза прозвучала как вызов, после которого в зале воцарилась тишина. В ожидании продолжения Александра начала основательно разглядывать говорящего лорда.
– Сэр Грэгорик, лорд Гельский, который уже давно позорит свой титул варварскими разбоями и грабежом, развязал войну с Эдвардом, лордом Ливонтийским, владения которого заканчиваются Тьерским лесом. Вчера я получил известие о том, что Грэгорик атаковал замок сэра Эдварда и завладел им. Лорд Ливонтийский мёртв. Остаётся только догадываться, что сделал Грэгорик с людьми в замке, пустив в него свору своих разбойников. Сегодня утром я получил послание, в котором Гельский лорд просит предоставить изнурённому походами войску кров и пищу на несколько дней. Я отказал и теперь с минуты на минуту жду не письменного ответа на вызов, брошенный Грэгориком в мою сторону.
Достопочтенные гости и братья по оружию засуетились, переглядываясь и кивая головами.
– Сэр Артур! – учтиво обратился Эдуард. – Прошу вашего слова и помощи. Если лорд Гельский придёт воевать со мной, то один я не справлюсь.
– А он придёт, – вставил сэр Герберт, первый рыцарь лорда Энского. – В этом послании без скрытого умысла ясно, что задумал Грэгорик.
– И если предположение Эдуарда окажется верным, то мы не откажем в помощи, – сразу же ответил Артур, расхаживая вокруг стола с озадаченным видом. – Значит, всё-таки, добрался и до нас. Это нехорошо. Совсем нехорошо.
– О Грэгорике часто говорили, но никак не ждали в наших краях, – развёл руками седовласый старец. – До сегодняшнего дня он был далеко за морем.
– Его всегда привлекали корабли и чужестранцы, – подхватил самый высокий в зале человек в кольчужной рубахе и с мечом. Скорее всего, это Эдмонд, военачальник рыцарей лорда Тьерского.
– Видимо, надоело калечить жизни там, и он решил высадиться на сушу, – подвёл черту под рассуждениями сэр Артур.
– Это немыслимо! – сотрясался старец от возмущения. – Развязать войну с целью наживы! Разорить земли и сжечь людей! Обречь жён и матерей на рабство или смерть! Как может столько бесчестия уживаться в одном человеке?
– Мы не можем этого допустить, – мгновенно отреагировал лорд Энский. – Сэр Герберт, соберите всех в оружейном зале.
– С вашего позволения, милорд, – военачальник откланялся и исчез за дверью.
– Господа, прошу вас отужинать со мной прежде, чем вы отправитесь в обратный путь, – пригласил сэр Артур, как подобает благородному лорду. – Мой замок в вашем распоряжении. А теперь прошу прощения, меня ждут неотложные дела.
Александра принялась задумчиво изучать крышку стола, как только он опустел.
– Что ты знаешь об этом Грэгорике? – обратилась она к Эдуарду, который остался сидеть за ним с прежней озабоченностью.
– Гельский лорд считает себя непобедимым, – ответил он. – Это бесстрашный воин, но страшный человек, которым движет тщеславие и жажда власти.
Молодой лорд остановился, будто запнулся о слова.
– Он, действительно, враг? – выручила собеседница.
– Способный разрушить мир и убить в нём всё, что мы любим, – закончил Эдуард.
В дверях появился Даниэль. Не вмешиваясь в разговор, остался в стороне.
– По-твоему, война неизбежна? – оторвалась Александра от окна и села напротив союзника.
– Думаю, да, – коротко ответил тот.
Глава 6. Ветер перемен
Они не знали, кто такая Война – из рассказов и легенд они имели о Ней смутное представление. Это чудище, которое порождает страдание, набивая свою утробу жизнями тех, кто борется с ней, а потом упивается слез
Неужели Они сильнее, чем воля к жизни, ради спасения которой надо победить? Сломить их прямым, суровым взглядом, мощью человеческого сердца, мужеством и отвагой, чтобы Война и близко не подошла к границе, за которой простирается мир.
Жизнь против смерти, сила против слабости, трусость и смелость, жажда и пресыщение – вот равноправные величины Войны. Ради биения сердца в груди, Она искушает, заставляя предать или убить. Если идёшь по Её кровавым следам, то уже мёртв. Она задушила в тебе человека своими мертвецки крепкими объятиями, превратив в пустое тело на двух ногах, которое бессмысленно существует как трофей Её победы.
– Как говорит бабушка Маргарита: «Подул ветер перемен. Такова судьба», – устроился Даниэль рядом.
– Она всегда слишком много говорит, и в основном – чушь! – фыркнула Александра.
– Вот именно, что только правду! – заступился внук.
– Да-да! Я помню. Тернистая дорога, кровь врагов… Ерунда какая-то!
– Маргарита твоя бабушка? – вклинился Эдуард.
– Кровная, милорд.
– Только не говори, что её видения и до тебя добрались, – и строптивая леди схватилась за сердце, разыгрывая испуг. – Она предсказала тебе жену-жабу? Поцелуешь и превратишься в Морского царя?
– Верх остроумия, моя миледи! – захлопал в ладоши кудрявый рыцарь, уколов Александру титулом в нужное место.
– Я имел однажды возможность пообщаться с ней, – снова вклинился Эдуард в дружелюбную перепалку. – Когда мне исполнилось семнадцать, леди-мать настояла на этой встрече, и я не смог отказать убитой горем женщине, готовой после смерти мужа поверить во что угодно.
– А вы, милорд? Поверили? – спросил Даниэль с надеждой в голосе.
– Не единому слову, – ответил гость.