реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Гусева – Алхимия любви. Сага о Сильвасах т. 6-7 (страница 7)

18

Созин решительно направился по улице, где только что стреляли полицейские в грабителя. Перехватив поводья, помощник раненного полицейского продолжил погоню, ожидая подкрепление дальше по пути. У фонарного столба лежал вмиг побледневший блюститель закона. Очевидцы столпились над ним, кудахтали, как куры, чем только раздражали.

– Боже мой, да где же доктор? – причитал кто-то.

– Замолчите и разойдитесь. Разве не видно, что ему дышать тяжело? – Созин опустился рядом с раненным полицейским. Три пулевых ранения. Плечо, грудь, живот. Раскрыв саквояж, который всё это время крепко сжимал в руках, Созин достал всё необходимое. Пуймур присоединилась к очевидцам.

За всем происходящим с балкона наблюдал и мальчик в оборванной одежде. Он, открыв рот, перегнулся через перила, свесившись почти наполовину. Натруженные опытные руки старика выполняли всё машинально, будто он каждый час спасает всех, кого ранили во время перестрелки уже много лет подряд. Мальчик забежал обратно в дом, оттуда перелез на пожарную лестницу и вскоре оказался на улице. А затем настойчиво стал пробираться через зевак к старику, пока не вывалился вперёд. Он сел на колени рядом с раненым полицейским.

– Что я могу сделать? – спросил он.

– Крепко прижми здесь рану, через неё много крови выходит. – указал на живот пациента Созин, не поднимая глаз и протягивая кусок белой ткани. – Я мог бы… Нет, лучше отвезти его в больницу.

Кто-то из очевидцев подозвал кучера и велел подъехать к месту трагедии. Раненого перенесли внутрь экипажа. Созин хотел убедиться, что полицейского спасут, поэтому сел внутрь, Пуймур проследовала за ним, но к ним также шмыгнул мальчишка.

– Тебе здесь не место, уходи! Кыш! – строго сказал Созин.

– Нет, я тоже хочу научиться так делать!

Продолжать спор Созин не стал, но и выгонять мальчика тоже, захлопнул дверцу и стукнул, чтобы кучер поехал. Форма полицейского уже медленно пропитывалась кровью. Вынув из саквояжа небольшой флакончик, Созин посмотрел на мальчика, приложил палец к губам и дал полицейскому выпить лекарство. Пуймур сидела, отвернувшись к окну, её не интересовало происходящее.

– Это какое-то волшебное зелье? – тихонько спросил мальчик, не зная за что держаться при сильной тряске в экипаже.

– Да. Оно поможет. Но ты лучше помалкивай, я кому попало не разбазариваю секреты своего ремесла. Ты, кстати, кто такой?

– Нурелион.

– Хм. Что же тебе дома не сиделось?

Мальчик виновато опустил голову. Из его глаз покатились крупные слёзы.

– Я п-просто подумал… Я хотел научиться тому же, ч-что и вы. Врачи ведь должны лечи-ить…

– Ну всё, не хнычь. Сначала разберусь с этим бедолагой.

Кучер остановил экипаж и помог Созину перенести раненого в больницу. Мальчик поспевал за ними следом, но бдительные медсёстры и Пуймур не пустили его дальше положенного. Подождав, когда завершится операция пострадавшего, Созин ушёл вместе с Пуймур и увязавшимся следом Нурелионом; они вышли на шумную улицу, где легко затерялись в толпе.

Осмотрев своих спутников, Созин пришёл к выводу, что в ресторан их никто в таком небрежном виде не пустит, а Пуймур и этот мальчик-бродяжка голодны. Созин погладил Нурелиона по голове.

– Есть ли здесь отель или гостиница, приятель, где можно на время поселиться?

– Это на северо-западе. Там есть отель для иностранцев, говорят, очень дорогой.

– То, что нужно. Если знаешь, где он, то веди.

– Хорошо. Я на тамошней улице несколько раз был, так что легко вас проведу.

Отель, построенный из серого и бежевого камня, напоминающий укреплённую башню, возвышался над ближайшими строениями, словно гордясь, какой же он монументальный и единственный в своём роде. Пуймур залюбовалась им, но если бы не Созин, она осталась стоять так, как живое изваяние до конца времён.

Нурелион почти у самых дверей начал канючить, что его выгонят, но Созин уверенно заявил, что никто этого не сделает. Они втроём вошли в отель сделав напускной вид.

Встречающая гостей за стойкой женщина в годах внимательно присмотрелась к странной компании из старика, женоподобного юноши и мальчика-бродяжки.

– О, неужели вы и есть мастер Калиостро? – спросила она так громко, что вокруг стали перешёптываться. Кажется, она их с кем-то перепутала, а это только на руку.

– Конечно, – деловито ответил Созин. – Единственный и неповторимый.

– Ох, это точно вы! – зарделась женщина, повернулась к доске, чтобы снять ключ. – Сейчас столько слухов ходят, но я ни одному из них не верю. Ну не может же великий граф Калиостро быть гнусным мошенником!

– Да! Никакой господин не мошенник! – вмешался Нурелион, тоже начав отыгрывать новую роль. – Он только что человеку на улице жизнь спас.

– Обычное дело. – Созин с лёгкой улыбкой пожал плечами, а затем взял ключ от номера. – Куда нам идти?

– Сейчас наш коридорный вас проводит. Вот он, чемоданы загружает в тележку.

Коридорный не слишком приветливо встретил новых гостей, всю дорогу сетуя, что приходится горбатиться на такой дрянной работе, а молодёжь не особо желает идти работать служащим персоналом. Поэтому он то и дело страдает от разных болезней, Созин ещё заметил у коридорного отеля симптомы ревматизма и не мог не порекомендовать тому взять выходной, чтобы пройти осмотр у врача для ясного понимания состояния здоровья.

Вскоре коридорный указал им идти дальше, а сам отправился в другую сторону развозить багаж.

Зайдя в номер некоего Калиостро, чьё имя Созин на время позаимствовал, он наконец смог освободить руки от саквояжа, его он поставил на пуф рядом с подставкой для зонтов.

Нурелион после дорогого, но сытного ужина крепко заснул, Пуймур сидела у окна, пролистывала журнал, а Созин пытался наладить связь с Люменаром, но ничего не выходило, так ещё энергия эргонита ослабла, запасной камень для замены он с собой не взял. Созин положил спекул обратно в саквояж и сказал Пуймур, что пройдёт прогуляется.

Незадолго до ужина он получил приглашение от сообщества местных шарлатанов: провидцев, гадалок, лже-алхимиков и им подобных, кто на обмане и доверчивости людей зарабатывает немалые деньги.

Кучер остановился перед узким неосвещённым домом, уличный фонарь, как назло, недавно разбили. Окна плотно зашторены, но слабый свет всё же можно было уловить. Поправив очки, Созин зашёл внутрь, где ему предстояла первая проверка. Двое крепких охранников, поднялись с дивана, оставив партию в местной азартной игры незавершённой. Один успел вооружиться дубинкой.

– Кто таков? – спросил тот, что без оружия.

– Не знать меня, всем известного Калиостро, – фыркнул Созин. – Уму не постижимо! Вас для чего здесь наняли, чтобы вы штаны просиживали или…

– Граф Калиостро. Да, есть такой в списке. – сказал сообразительный верзила с дубинкой. – Но пароль сказать всё равно надо.

– Как видите, я пришёл без своих помощников, с которыми путешествую. Я не обязан запоминать всякую ерунду, какие-то пароли, которые могут в любой момент поменяться.

– Слышь, дедок. Не скажешь пароль – выкинем тебя к чёртовой матери. – пригрозил второй охранник, тыча в Созина мозолистым толстым пальцем.

– Думаете, глава ордена оценит то, как вы обращаетесь с почётным гостем? – Созин достал из кармана письмо, печать ордена охранники опознали, о таком широко не распространяются. – Ещё раз повторяю: я не запоминаю всякую ерунду. Пропустите меня. Если вам хватит ума и образованности, то сможете прочесть приглашение.

Повисла тяжёлая пауза.

– Да, – сообразительный мужик выругался, – с тобой, дед. Проходи. Второй этаж, левая дверь в конце коридора.

Загадочная женщина, одетая в элегантное чёрное платье с меховой белой пелериной, узнала вошедшего старика. Она жестом подозвала его сесть подле себя, снова обращая внимание на рассказывающего последние события члена ордена.

– …также пан Твардовский сказал, что так называемые креспрещения не что иное, как разделение своей души и заключение её в артефакты. Якобы это приведёт к бессмертию. Но он не сможет исследовать это, потому как уже обменял свою душу на знания о магии.

– Что, вызвал дьявола? – со смешком уточнила женщина в широкополой шляпе, скрывающей её лицо. – Он же заявлял, что оставит опыты со спиртом.

– Точно не знаю, он не объяснял. Сказал, что рогатый заберёт его душу в городе на семи холмах. Как известно, у нас такого нет и быть не может.

Все рассмеялись. Глава ордена предоставила слово следующему оккультисту, который рассказывал о своих исследованиях массового гипноза.

– А теперь послушаем графа Калиостро, который немного припозднился. – сказала глава ордена Сирин.

– Что же вы желаете услышать от меня? – Он перехватил её игривый взгляд. Ей явно нравилась вся эта игра. – У меня выдался долгий путь, только сегодня прибыл в город.

– Мы вас никогда не видели на наших собраниях, но слышали, что вы практикуетесь в алхимии. Говорят, вы бежали, когда поставили ошибочный диагноз трёхмесячному младенцу. Так ли он был безнадёжно болен? – спросила дама в шляпе.

– Ошибки иногда случаются, как ни старайся их избежать. То, что произошло, это судьба.

– А, так вы, значит, фаталист? Занятно.

– Отнюдь.

– Леди Грей, господин Калиостро не настроен на светскую беседу. В любом случае, пока он здесь, вы ещё успеете обо всём расспросить столь редкого и деловитого гостя. – вмешалась Сирин, хитро глянув на отца. – Уверена, с его поддержкой нам удастся найти больше информации про креспрещения.