Йон Колфер – Артеміс Фаул. Утрачена колонія (страница 13)
Нарешті Номер Один закотив до ями останнього однокласника. Вони лежали там, як шматочки м’яса в густій підливці. Збагачений поживними елементами гній прискорить деформацію і допоможе розкрити потенціал по максимуму. Номер Один сів на кам’яну підлогу перепочити.
«Пощастило ж вам, — подумав він. — 3 голови до ніг у лайні».
Номер Один спробував позаздрити. Але його нудило вже від самого вигляду ями, а коли він починав уявляти, як там лежати в коконі, шлунок зав’язувався вузлом.
На кам’яні плити перед ним упала тінь.
— Що, Номере Один? — сказав Аббот. — Довічний біс, що ніяк не може перетворитися на демона, га? Що з тобою робити?
Номер Один підскочив, клацнувши молочними пазурами по підлозі.
— Містере Аббот, сер. Ви справді так уважаєте? Гадаєте, я навіть малюсінького шансу не маю? — Він глибоко вдихнув і підвів очі на Аббота. — А може, я цілитель? Ви ж бачили, що сталося із рожном. Не хочу вас бентежити, але ви все бачили.
Обличчя демона миттю змінилося. Щойно він грав роль геніального майстра, а через секунду проступила його справжня сутність.
— Нічого я не бачив, — просичав він. — Нічого не сталося, мале непорозуміння природи. Рожен був укритий попелом, оце й усе. Ніякої трансформації не було. Ніякої магії.
Аббот схопив Номера Один за груди і притягнув так близько, що бісеня могло помітити шматочки м’яса, що застрягли поміж зубами в демона. Коли герой заговорив, голос у нього був зовсім іншим. Немов складався із кількох голосів. Немов гармонічно співав цілий хор. Такий голос не можна було ігнорувати. Магія?
— Якщо ти цілитель, тоді маєш бути на іншому боці, зі своїми родичами. Хіба так було б не краще? Один швидкий стрибок, і все. Ти зрозумів, що я тобі сказав, Малий?
Номер Один кивнув, як уві сні. Який чудовий голос. Звідки він? Так, звісно, інший бік. Саме туди йому потрібно. Один маленький крок.
— Зрозумів, сер.
— Добре. Тему закрили. Як сказала б леді Хітерінгтон Сміт: «Рушайте вперед, юначе, світ зачекає».
Номер Один кивнув, бо знав, саме цього від нього і чекає Аббот, але тепер у нього не тільки шлунок звело, а ще й мозок закоротило. Оце і все, що приготувало йому життя? Довічно не такий, як усі. Довічний об’єкт для жартів. Немає просвіту, немає надії. Хіба що він перейде на інший бік.
Пропозиція Аббота — його єдина надія. Перехід. Номер Один ніколи не відчував бажання стрибнути в кратер, але зараз його туди тягнула невидима сила. Він цілитель, у цьому можна не сумніватися. І десь там, у світі людей, є іще хтось схожий на нього. Давній брат, що навчить його бути справжнім цілителем.
Номер Один дивився вслід Абботу. Пішов демонструвати свою силу в якійсь іншій частині острова. Може, жінок принижуватиме — іще одна його улюблена розвага. Та чи такий він уже й поганий? Урешті-решт, він же подарував йому таку чудову ідею.
«Я не можу тут лишатися, — подумав Номер Один. — Мушу йти до вулкана».
Омана повністю захопила мозок, і за мить інших думок там не лишилося.
«Іди до вулкана».
Немов хвиля билася об берег.
«Слухайся Аббота. Іди до вулкана».
Номер Один обтрусив пил із колін.
— А знаєте, — пробурмотів він під ніс, на випадок, якщо Роулі підслуховував. — Піду я до вулкана.
ГЛАВА 4: МІСІЯ НЕМОЖЛИВА
Театр Массімо Белліні, Катанія, Східна Сицилія
АРТЕМІС Фаул і його охоронець Батлер відпочивали в приватній ложі ліворуч від сцени славнозвісного сицилійського театру Массімо Белліні. Може, не дуже правильно казати, що Батлер відпочивав. Скоріше, здавалося, що він відпочиває, як тигр, що розслабився перед стрибком.
Тут Батлерові менше подобалося, ніж у Барселоні. Принаймні, він мав кілька днів, щоб підготуватися до іспанської подорожі, а тут ледь устиг зібратися.
Щойно «Бентлі» зупинився біля маєтку Фаулів, Артеміс зник у своєму кабінеті, прилип до комп’ютерів. Батлер скористався часом, щоб розім’ятися, відпочити і приготувати вечерю: тарталетки з цибулевим мармеладом, сідло ягняти з часниковим гратеном і млинці-крепи з червоними ягодами на десерт.
Артеміс повідомив новини за кавою.
— Нам потрібно до Сицилії, — сказав він, розкришивши біскотті на блюдці. — Мені вдалося удосконалити підрахунки в позачасовому заклятті.
— Коли? — запитав охоронець, перебираючи подумки всіх своїх людей на острові у Середземному морі.
Артеміс глянув на годинник «Радо», і Батлер застогнав.
— Не дивіться на годинник, Артемісе. Дивіться на календар.
— Вибач, друже. Але ти знаєш, що часу обмаль. Не можна пропустити матеріалізацію.
— Але в літаку ви казали, що іще шість тижнів не буде жодної матеріалізації.
— Я помилявся, чи, скоріше, Фоулі помилявся. Він не врахував кілька факторів у рівнянні часу.
Коли вони летіли над Ла-Маншем, Артеміс розказав Батлерові про восьме сімейство.
— Дозволь продемонструвати, — сказав Артеміс. Він поставив на тарілку срібну сільничку: — Уявімо, що ця сільничка — Гібрас. Моя тарілка — те місце, де він розташований, наш вимір. А твоя — місце, де він хоче бути, Чистилище. Зрозуміло?
Батлер неохоче кивнув. Він знав: чим більше він зрозуміє, тим більше розкаже Артеміс, а в мозку охоронця було не так уже й багато місця для квантової фізики.
— Отже, демони-цілителі хотіли перемістити острів з тарілки А до тарілки Б, але не через простір, а через час.
— Звідки ви все це знаєте?
— З ельфійської Книги, — відповів ірландський підліток. — Описано детально, хоча і трохи витіювато.
Книга, про яку йшлося, — ельфійська Біблія, в якій містилася історія та заповіді ельфів. Артемісові вдалося роздобути книгу в ельфійки-п’янички у Хошиміні кілька років тому. І вона стала для нього безцінним джерелом інформації.
— Сумніваюся, що в Книзі багато схем і діаграм, — зауважив Батлер.
Артеміс посміхнувся.
— Ні, подробиці я отримав від Фоулі, але він не здогадується, що поділився зі мною інформацією.
Батлер потер скроні.
— Артемісе, я просив, щоб ви не зв’язувалися з Фоулі. Вистачить і підставних осіб.
Хлопець прекрасно розумів, що Фоулі стежить за ним і за тими підставними особами, яких він найняв. Власне, він зробив це навмисне, щоб змусити кентавра витрачати гроші. Таке вже було у нього уявлення про жарти.
— Це не я ініціював спостереження, — заперечив Артеміс. — Фоулі. Лише в комп’ютері я знайшов із
дюжину жучків. Я лише зробив крок у відповідь і прочитав кілька файлів. Нічого цікавого. Ну, може, зовсім трохи. Фоулі був дуже зайнятим, відколи пішов з ЛЕП.
— І що ж ви знайшли у файлах Фоулі? — покірно поцікавився Батлер.
— Дещо про магію. По суті, магія — це енергія і здатність маніпулювати енергією. Щоб пересунути Гібрас із пункту А в пункт Б, демони-цілителі скористалися енергією свого вулкана і створили розкол, або тунель у часі.
Хлопець скатав серветку в рурку, засунув туди сільничку і витрусив її на Батлерову тарілку.
— Отак просто? — із сумнівом запитав Батлер.
— Не зовсім, — сказав Артеміс. — Власне, цілителі дуже добре попрацювали і вважали, що зможуть скористатися цим інструментом будь-якої миті. Їм би вирахувати потужність вулкана, розмір острова, енергію кожного демона на острові, не кажучи вже про силу тяжіння місяця. Дивно, що закляття спрацювало так добре.
— Був якийсь глюк?
— Так. Згідно з Книгою, цілителі індукували вулкан, але його потужність виявилася завеликою. Вони не змогли втримати її під контролем, і магічне коло було розірване. Гібрас і всі демони перенеслися, а цілителів викинуло в космос.
Батлер присвиснув.
— От тобі і глюк!
— Навіть гірше. Усі демони-цілителі загинули, тож тепер їхні родичі застрягли в Чистилищі. Їх утримує там магічне закляття, яке ніхто не хотів робити довічним. Але без цілителів повернутися вони не можуть.
— А чи не може Фоулі їх повернути?
— Ні. Відтворити ті ж самі умови неможливо. Уяви, що тобі потрібно, аби через піщану бурю пролетіла пір’їна, та ще й приземлилася на певну піщинку. От правда, ти не знаєш, де саме та піщинка. А навіть якби і знав, демонічну магію можуть контролювати лише демони. Вони, до речі, одні з наймогутніших магів.
— Хитромудро, — признався Батлер. — А скажіть-но мені, чому ці демони тепер вискакують тут?