Йон Колфер – Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди (страница 47)
Артеміс трохи не захихикав — навіть перебуваючи в смертельних обіймах найбільшого кальмара з усіх будь-коли бачених людьми, він не міг позбутися імпульсивної поведінки.
«Дуже скоро я знову почну рахувати слова».
Коли гострі присоски не змогли дістатися до ніжної плоті всередині скафандра, кальмар прибрав від Артеміса величезну мантію.
Потім чудовисько почало бити здобич одним з двох довших щупалець, розмахуючи ним, як булавою. На Артеміса обрушився нищівний удар, але скафандр витримав.
— Раз, два, три, чотири, п’ять! — задирливо закричав Артеміс. — Надягай скафандр, підемо гулять!
«Вірші з числівниками. Повертаємося на вихідну позицію».
Щупальце ще тричі цвьохнуло по скафандру, потім обвило корпус Артеміса товстими кільцями і засунуло його шолом глибоко в скреготливий дзьоб кальмара. Фаулу завжди уявлялося, що саме такий звук виникне, якщо гігантський кальмар спробує розкусити шолом скафандра.
«Якщо виберуся звідси, почну думати про дівчат — як нормальний п’ятнадцятирічний підліток».
Через кілька хвилин, протягом яких в Артеміса кілька разів завмирало серце, кальмарові, вочевидь, набридло це заняття, і він відкинув Артеміса на купу кісток та іншого сміття, що нагромадилося на виступі підводної скелі.
Артеміс, лежачи на спині, спостерігав, як чудовисько розпрямило мантійну порожнину, увібравши в себе сотні галонів морської води, потім скоротало мантію і миттєво зникло в чорній як смола безодні поблизу.
Хлопець відчув, що в цих обставинах цілком виправдано вдатися до вульгаризму.
— Bay! — видихнув він. — Ця тварюка, мабуть, найстрашніша з усього того, що будь-коли намагалося мене вбита.
Трохи згодом частота пульсу в Артеміса впала майже до норми, миготливий індикатор датчика роботи серця на скафандрі згас, і Фаул відчув, що може пересуватися, не ризикуючи зазнати нападу нудоти.
— Я змінив дислокацію,— промовив він на випадок, якщо телефон Фоулі, прикріплений до шолома над щитком, пережив обійми кальмара. — Спробую визначити своє місцезнаходження, щоб ви могли врятувати мене.
— Змінив дислокацію? — перепитав Фоулі, чий голос передавався ледве помітною вібрацією шолома і тому, здавалося, лунав з усіх боків. — М’яко сказано. Спробуємо тебе наздогнати.
— Постарайся знайти які-небудь орієнтири,— пролунав інший голос, що належав Батлерові. — Ми використаємо їх для тріангуляції із сигналом телефону Фоулі і точно визначимо твоє місцезнаходження.
План, був, м’яко кажучи, відчайдушний, але Артеміс розумів: краще робити хоч щось, аніж просто сидіти і чекати, коли кінчиться повітря.
— До речі, скільки у мене кисню?
На це технічне питання відповів, звичайно, Фоулі.
— Скафандр обладнано зябрами, вони добувають кисень прямо з океану. Отож ти дихатимеш навіть після смерті, так би мовити. А втім, смерть тобі не загрожує.
Хлопець перевернувся і став накарачки. Тіло слухалося не до кінця, оскільки ще не відійшло від шоку, викликаного нападом головоногого, але скафандр працював ідеально (згодом він здобуде галузеву премію саме за те, як функціонував у цих обставинах).
«Ступи п’ять кроків,— наказав собі Артеміс. — Саме п’ять. Ні в якому разі не зупиняйся... за крок до п’яти».
Артеміс ступив п’ять невпевнених кроків, щоразу перевіряючи поверхню виступу, перш ніж поставити ногу, і намагаючись не впасти у прірву. Найпевніше, падіння він переживе, але ні найменшого бажання видряпуватися по скелі назад він не мав.
— Я на довгому пласкому козирку, на краю прірви,— промовив він неголосно, побоюючись потривожити яких-небудь чутливих до вібрації морських мешканців — акул, наприклад.
Судячи з усього, кальмар скинув його в якусь подобу лігва. Спати тут чудовисько не спало, але явно харчувалося і збирало уподобані речі. Артеміс розгледів кілька скелетів, включаючи гігантські ребра кашалота, на які спочатку подумав, що то шпангоути потерпілого від аварії корабля. У купі попадалися невеликі човни, величезні бронзові гвинти, блискотливі шматки кварцу, фосфоресцентні камені, ящики різних розмірів і навіть пом’ятий помаранчевий батискаф з вишкіреними скелетами всередині.
Артеміс квапливо відійшов від нещасного апарата, хоча розум підказував, що скелети не можуть завдати йому шкоди.
«Вибачте, але на цьому етапі я не дуже довіряю своєму розуму».
Фаула здивувало, що серед цього мотлоху немає предметів, виготовлених Народом, хоча Атлантида — буквально за перевалом. Та трохи згодом він переконався, що це не так. Буквально за десять метрів од нього над поверхнею виступу плавав невеликий зализаний кубик комп’ютера з легко впізнаваним маркуванням.
«Ні, стривай, не плаває. Висить усередині гелю».
Артеміс обережно доторкнувся до речовини, жодної реакції, лише іскорка проскочила з легким шипінням. Тоді він сміливо сунув руку до плеча всередину і схопив кубик за ріжок. Завдяки потужності сервомоторів він легко дістав комп’ютер з гелю.
«Напевно, уламки зонда»,— подумав він і голосно промовив:
— Дещо знайшов. Можливо, це має стосунок до справи. Фоулі, ти бачиш?
Відповіді не було.
«Треба повернутися на корабель або спуститися у вирву, що залишилася після зіткнення. Однаково куди, тільки б подалі від гігантського кальмара, що прагне згризти з мене м’ясо і висмоктати кістковий мозок».
Артеміс одразу пошкодував про слова «висмоктати кістковий мозок» — уява намалювала надто натуралістичну картинку, і його знову трохи не знудило.
«Я навіть не знаю, куди йти,— подумав хлопець. — Уся ця операція суперечить здоровому глузду. Чи великий шанс відшукати доказ на дні океану?»
Як згодом виявилося, ключовий доказ він за іронією долі тримав у цю мить у своїх руках.
Фаул покрутив головою, сподіваючись вихопити з темряви променем вмонтованого в шолом прожектора щось, здатне навести на потрібну думку. Проте крім майже прозорої риби, що штовхала вперед своє роздуте тіло куцими плавцями і фільтрувала планктон через круглі ніздрі, нічого не траплялося.
«Бодай щось би сталося!» — подумав Артеміс з легким присмаком відчаю. Він раптом усвідомив, що стоїть на дні океану на глибині шести миль і не уявляє подальшого порядку дій, і це його зовсім не обнадіяло. Фаул-молодший завжди чудово справлявся з тиском, але тиск цей зазвичай мав інтелектуальну природу (такий, наприклад, відчуває шахіст у кінці втомливого матчу), а не фізичну і не загрожував потрощити кістки і витиснути з легенів усе повітря, до останньої бульбашки. Реальний тиск води.
Проте дещо вже відбувалося: кальмар повернувся і тягнув у своїх щупальцях щось схоже на носовий конус космічного зонда.
«Цікаво, навіщо він йому? — подумав Артеміс. — Працює майже як інструментом».
Але для чого? Який горіх вирішив розколоти цей морський гігант?
— Мене! — випалив Артеміс уголос. — Горіх — це я!
Хлопець міг присягнутися, що кальмар підморгнув йому, перш ніж опустити п’ятитонний уламок космічного корабля на шматочок м’яса у блакитній шкаралупі.
— Я — горіх! — знову крикнув Артеміс, треба сказати, з відтінком істерики в голосі.
Він позадкував по виступу. Двигуни скафандра лише трішечки додавали йому швидкості. Але цих метрів за секунду виявилося досить, щоб відчути ударну хвилю, але не сам удар. Ніс зонда устряв у скелю, як тесак у м’яке м’ясо, вибивши клиноподібний провал, тріщина від якого побігла в Артеміса прямо між підошвами.
«Ось і користі від тієї геніальності,— з гіркотою подумав Артеміс. — Один широкий жест, і ти перетворюєшся на корм для риб».
Кальмар висмикнув знаряддя зі скелі і високо підняв його, накачуючи мантійну порожнину водою для наступного удару. Хлопець опинився в буквальному розумінні припертий до стіни. Діватися було нікуди, і він був легкою мішенню.
— Батлере! — гукнув Артеміс суто за звичкою.
Він, звичайно, не розраховував, що його охоронець раптом матеріалізується поряд з ним, але навіть коли б гігант зумів дістатися сюди, його чекала б лише загибель.
Кальмар примружив одне величезне око, ретельно прицілюючись.
«А ці тварюки куди розумніші, ніж гадають учені,— подумав Артеміс. — Шкода, не вдасться написати про це статтю».
Носовий конус почав опускатися, стискаючи воду і розштовхуючи її в різні боки. Метал закрив Артемісові поле зору, і хлопець раптом усвідомив, що саме цей ніс уже двічі замалим не розчавив його: спочатку на льоду, тепер під водою.
«А за третім разом він мене все-таки розчавить».
Але вийшло знову «майже». На внутрішньому екрані шолома запульсувало червоно-жовте коло, що означало, як сподівався Артеміс, відновлення електромагнітного зв’язку між ним і кораблем.
Так і виявилося насправді. Фаул відчув легке посмикування, а потім потужний ривок відірвав його від виступу і потягнув угору до навислого над скелею корабля найманців. Промінь ліхтаря його шолома висвітив магнітну пластину на череві корабля.
Внизу гігантський кальмар пожбурив імпровізований молоток і кинувся навздогін.
«Мабуть, ближче до пластини моя швидкість знизиться»,— з надією подумав Артеміс.
Швидкість не знизилася, але зіткнення з кораблем вийшло таки менш болючим, ніж потенційний удар озброєного гігантського кальмара.
Зазвичай водолаза миттєво втягували всередину, але цього разу Холлі вирішила, що раціональніше залишити Артеміса зовні і спробувати збільшити відстань між ними і гігантським спрутом. Згодом Артеміс визнав правильність цього рішення, але в ту мить не стримався від розпачливого крику.