Йон Колфер – Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди (страница 25)
«Ні. Я не стану рабом. Я відмовляюся».
Маленька четвірка дряпнула йому лікоть, пославши заряд і змусивши хлопця здригнутися всім тілом.
«Це пам’ять, не більше того. Мій розум реконструював трубопровід подачі плазми. Все це несправжнє».
Але удари струму відчувалися як справжнісінькі. Коли одна з маленьких четвірок виявила його, усі вони зібралися в зграйку лютих рибок і почали заштовхувати Артеміса назад у кабінет.
Важко дихаючи, він упав горілиць на підлогу.
«Треба спробувати ще раз»,— подумав він.
Але не зараз. Четвірки, здавалося, спостерігали за ним, за кожним його рухом.
«П’ятірка,— подумав Артеміс. — Щоб вижити, мені потрібна п’ятірка. Я спробую знову. Скоро. Дуже скоро».
Артеміс відчув у грудях тягар, який був занадто важким як для уявного.
«Я спробую ще раз. Тримайтеся, друзі мої».
ГЛАВА 6: «СКИДАННЯ БАЛАСТУ»
«Безодня», Атлантида, наш час
В’ЯЗЕНЬ під номером сорок два зайшов на офіційний сайт ЛЕП і неабияк здивувався, не знайшовши себе в списку «Десять найнебезпечніших злочинців».
«Вони забули, що я зробив,— подумав він з деяким задоволенням. — Саме так, як і планував».
Турнбол відправив Леонор ще одне термінове повідомлення, яких зібралося вже з десяток за сьогодні.
«Кохана, підготуйся до мандрівки. Скоро будемо разом».
Затамувавши подих, він чекав на відповідь і невдовзі отримав її. Одне слово.
«Поквапся».
Швидка відповідь порадувала Турнбола — хоча вони прожили у шлюбі вже багато років, усе ще ловили кожне слово одне одного. Щоправда, текст повідомлення трохи його стурбував. Останнім часом Леонор стала писати коротко, часто не більше однієї фрази. Він не вірив у небажання коханої дружини спілкуватися з ним — мабуть, вона геть ослабіла і кожне зусилля для неї болісне.
Турнбол послав друге повідомлення Арк Сулу, перебіжчикові з ЛЕП, якого він недавно найняв, щоб упевнитися, що про його дружину добре піклуються.
«Леонор слабіє без моєї магії, містере Сул. Прояви особливу турботу. Подбай якнайкраще».
Турнбола раптом напала нетерплячка.
«Усього кілька годин розділяють нас, люба. Тримайся, заради мене».
Органи влади, звичайно ж, помилились. Турнбол був дуже небезпечний. Вони забули, що саме він украв мільйони з бюджету на озброєння ельфійської поліції. Саме він мало не зруйнував половину Небесного міста, щоб позбутися конкурента.
«І в мене вийшло б,— у тисячний раз подумав він,— коли б не втрутився мій благочестиво-лицемірний братик».
Він прогнав цю думку. Роздуми про Джуліуса могли змінити його основні показники стану організму, а це приверне увагу наглядачів.
«Треба трохи дати собі спокій,— подумав він, розташувавшись біля монітора. — Можливо, востаннє перед тим, як я звідси піду. Скоро по мене прийде Вішбі, а потім поліція зрозуміє свою помилку. Як завжди, із запізненням».
Посміхнувшись власному відображенню на екрані, він набрав коротке повідомлення і послав його на певний веб-сайт.
«Розвагам кожен вік підвладний»,— подумав він, натиснувши на клавішу «відправити».
«П'яний папуга», Маямі, наш час
Універсальний закон говорить: ті, хто втікають від правосуддя, коли-небудь зберуться разом саме тут. Неважливо, скільки поліцейських у них на хвості, втікачам завжди вдається знайти це мерзенне брудне кубло, де хитрий шинкар подає найдешевше пійло, і навіть поліція не підозрює про існування такого містечка. Зазвичай для подібного закладу характерні сталеві двері, зафарбовані вікна і пліснява в туалеті, а також страви, що складаються не більше ніж з двох інгредієнтів. Саме таким місцем був «П’яний папуга».
Власник, гном на ім’я Барнет Ріддлс, був дещо підлесливий у спілкуванні, що викликало симпатію в його вельми специфічних клієнтів. Якщо підлесливої манери виявлялося недостатньо, щоб утихомирити порушника порядку, то Барнет підкріплював її ударом украденого у поліцейських електрошокового кийка.
«П’яний папуга» правив за притулок гномам, і девіз клубу звучав так: «Якщо тебе не чекають там, значить, тебе чекають тут»,— тобто кожен вигнаний, переслідуваний чи звиклий волочитися підземний мешканець, що опинився в Північній Америці, рано чи пізно забрідав сюди. З Барнета Ріддлса вийшов ідеальний господар, бо завдяки примсі природи він належав до надзвичайно нечисленної частини представників Народу, чий зріст перевищував сто двадцять сантиметрів. Тому Барнет, прикривши вуха банданою, ставав ідеальним посередником для спілкування з людьми, котрі постачали йому спиртні напої, злегка протухлу яловичину для приготування кесадильї та будь-яку кількість зброї, яку він міг загнати з чорного ходу.
Цей ранній ранок у «П’яному папузі» нічим не відрізнявся від інших. Гноми сиділи, схилившись над пивними кухлями, двоє спрайтів грали в хрустбол на своїх комунікаторах, а з півдесятка ельфів-найманців коло більярдного столу розповідали про свої бойові пригоди.
Барнет Ріддлс був зайнятий серйозною розмовою з гномом, що сидів за барною стійкою.
— Ну ж бо, Томстоуне,— підлесливо умовляв він,— купи дві-три пушки. Чи бодай гранату, на лихий кінець. А то стовбичиш тут цілий день і хлебчеш сиру воду. Хіба немає нікого, у кого ти хотів би вистрілити кілька разів?
Гном посміхнувся, показавши фірмові, схожі на могильні плити зуби.
— Про це не може бути й мови, Ріддлсе.
Це зовсім не бентежило Барнета — гнома часто виручав природжений оптимізм. Кому ще могло спасти на думку відкрити паб для чутливих до світла гномів у сонячному Маямі?
«Це останнє місце, де поліцейські шукатимуть злочинців-утікачів,— часто пояснював він. — Поки вони морозять свої поліцейські зади в Росії, ми тим часом потягуємо пиво в розкішному приміщенні з усіма вигодами».
«Розкішному» — це було гучно сказано, приміщення важко було назвати навіть чистим. Але «П’яний папуга» був місцем зустрічей солдатів удачі, вони збиралися тут побазікати про війну, чи вдень, чи вночі, і ладні були миритися з надхмарними цінами Барнета і його постійними спробами щось утелющити.
— А як щодо електронного імплантату? — не здавався шинкар. — У наш час у всіх є імплантати. Інакше як ти зможеш стежити за ЛЕП?
Томстоун насунув фетрового капелюха на очі.
— Хочеш — вір, хочеш — не вір, Ріддлсе, але я не значуся в розшуку. Зараз ти дивишся на стовідсотково законослухняного громадянина. Чорт забирай, у мене навіть є наземна віза.
— Дурниця,— засумнівався Барнет.
Томстоун штовхнув до нього по стійці пластикову картку.
— Читай і плач.
Барнет, примружившись, вивчив написи гномською мовою та офіційну голограму.
— На вигляд справжня,— признався він.
— Бо вона і є справжня, мій друже, звиклий розводити пиво.
Барнет похитав головою.
— Нічого не розумію. Чому ти тут, якщо можеш бути де завгодно?
Томстоун кинув жменю горішків у схожий на печеру рот, і Барнет міг присягнутися, що кожен хрускіт відбивається луною.
— Я тут,— промовив нарешті Томстоун,— через клієнта.
Барнет остаточно загубив кінці.
— Що? Через якого-небудь злодія, найманця, вимагача і фальшивомонетника?
Томстоун посміхнувся ще ширше.
— Ага. Це мої люди.
Барнет перевірив глечик із жаб’ячою емульсією, яку заквашував для піксі.
— А ти бунтар, Томстоуне. Знаєш про це?
Перш ніж відвідувач устиг відповісти, пластмасовий папуга над барною стійкою пронизливо закричав.
— Нове повідомлення! — пролунало з його аніматронного дзьоба. — Нове повідомлення на дошці оголошень!
— Перепрошую,— підкреслено ввічливо сказав Барнет Ріддлс. — Мушу залишити вас, щоб перевірити недавно поставлений і надзвичайно зручний імплантат.
— Дуже зручний, поки ти не пройдеш повз мікрохвильову піч і не втратиш десять років пам’яті,— зауважив Томстоун. — А втім, ти проводиш тут стільки часу, що, можливо, не помітиш зникнення десятка-другого років.
Барнет не слухав. Його погляд затуманився, поки він перевіряв свій незаконний імплантат, який йому вживив у кору головного мозку один лікар, позбавлений ліцензії. Гном кілька разів промовив «гмм», один раз — «справді?», а потім повернувся в реальність.