Йон Колфер – Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди (страница 17)
«Усе ще живий».
Вона закинула йому голову, щоб забезпечити приплив повітря.
«Артемісе, повертайся. Ти нам потрібен».
Аморфоботи зникли, і про їх перебування на Ватнайокутлі свідчили лише сліди на снігу. Цвірінькання, хвала богам, припинилося, хоча в розумних дозах, може, й відвернуло б увагу від тріску догораючого бойового шаттла.
Рукавичка Холлі відклеїлася від Артеміса з таким звуком, немов з мокрої рани зідрали величезний пластир.
«Яке нещастя,— подумала ельфійка, звісивши голову під вагою обліпленого нанопластинами шолома. — Цілковита катастрофа».
Капітан Шорт озирнулася, намагаючись хоч якось оцінити становище. Командувач Вінйайа загинула, солдати загинули. Марсіанський зонд, що належав Легітимній Ельфійській Поліції, захоплений невідомими і, судячи з усього, прямує до земної кори. Цей зонд блокував їм зв’язок з Небесним містом, а тут незабаром неминуче з’являться люди, яких не могли не зацікавити всі ці вибухи й освітлювальні ракети. А у неї навіть на власну невидимість магії не вистачить.
— Ну ж бо, Артемісе,— сказала вона з нотками відчаю в голосі. — У таку халепу ми ще не потрапляли. Повертайся, ти любиш такі нерозв’язні проблеми. Пробач, що довелося вистрілити в тебе.
Холлі стягнула рукавичку і поглянула на пальці, сподіваючись побачити хоч іскорку магії.
«Нічого. Магії немає. Напевно, воно й на краще. Мозок — надзвичайно чутливий механізм, і якраз заняття чарівною наукою, найпевніше, і стали першопричиною виникнення в Артеміса синдрому Атлантиди. Якби Артеміс хотів видужати, він міг би вдатися до старомодних способів, пігулок і електрошоку».
«Перший сеанс електрошокової терапії я йому вже забезпечила»,— подумала Холлі, проковтнувши винуватий смішок.
Артеміс заворушився на льоду і спробував розплющити очі під шаром мокрих нанопластин.
— У-у-у-ух,— простогнав він. — Ди-а-ати.
— Стривай! — вигукнула Холлі, жменями прибираючи нанопластини з його носа і губ. — Я тобі допоможу.
Власний винахід Артеміса танув, стікаючи струмочками по обличчю. І щось змінилося в його очах. Колір залишився тим самим, але погляд став іншим.
«Тобі здається».
— Артемісе? — покликала вона, чекаючи почути звичну різку відповідь: «Звичайно Артеміс. А кого ти чекала побачити?» — але замість цього...
— Привіт,— сказав він просто.
Це цілком улаштувало б Холлі, якби не наступна фраза:
— А ви хто така?
«О-о-о-о. Дарвіт».
Холлі зірвала з себе шолом.
— Це я — Холлі.
Обличчя Артеміса проясніло.
— Так, звичайно. Артеміс постійно про вас думає. На свій сором, я не одразу вас упізнав. Уперше в житті бачу так близько.
— У... Артеміс думає про мене. А ти ні?
— Постійно думаю, і, дозвольте зауважити, у плоті ви ще чарівніші.
Холлі відчула, як на неї насуваються погані передчуття, немов грозові хмари на літнє сонце.
— Значить, раніше ми не зустрічалися?
— По суті, ні,— відповів хлопець. — Я, звичайно, знав про ваше існування. Бачив здалеку, коли був занурений в особистість Артеміса. До речі, дякую, що звільнили мене. Протягом деякого часу, після того як в Артеміса виникла одержимість числами, я втручався у свідомість «хазяїна», але постріл з вашої зброї став необхідним поштовхом. Адже це ви стріляли?
— Так, я,— неуважно відгукнулася Холлі. — На здоров’я. — Попри розгубленість вона раптом здогадалася. — Скільки пальців я показую?
Хлопець швидко полічив пальці.
— Чотири.
— І це тебе не хвилює?
— Анітрохи. Для мене число — просто число. «Чотири» є передвісником смерті в такій же мірі, як будь-яке ціле число. А ось дробові числа можуть виявитися химерними.
Хлопець усміхнувся власному жарту. Така сповнена щирої добродушності усмішка викликала б у Артеміса нудоту.
Утягнута в чужий психоз, Холлі не могла не спитати:
— Якщо ти не Артеміс Фаул, то хто?
Хлопець простягнув їй мокру від розталого снігу руку.
— Мене звуть Оріон. Я такий радий нарешті познайомитися з вами. Завжди до ваших послуг.
Холлі потисла простягнену руку, подумавши, що його гарні манери — це, звичайно, добре, але зараз їм у більшій пригоді став би хтось хитрий і нещадний, а цей хлопець не справляв враження хитрого і тим паче нещадного.
— Мені дуже приємно, гм... Оріоне. Справді. Ми опинилися в безвихідному становищі, і я буду вдячлива за будь-яку допомогу, яку ти зможеш запропонувати.
— Чудово,— промовив хлопець. — Я критично оцінював ситуацію, так би мовити, із «заднього сидіння», і пропоную відійти на безпечну відстань і стати табором.
Холлі застогнала.
Закортіло ж Артемісові десь піти у власній голові саме в цей час.
Фоулі вибрьохався з болота нанопластин і пальцями розсунув завісу твані, що закривала огляд.
— Бачу, Артеміс опритомнів. Чудово. Нам не завадив би один з його «вочевидь безглуздих, але насправді геніальних» планів.
— Табір,— сказав хлопець, що оселився в Артемісовій голові. — Пропоную стати табором, можливо, зібрати хмиз для вогнища і листя, щоб улаштувати м’яке ложе для прекрасної дами.
«Хмиз? Артеміс Фаул вимовив слово “хмиз”? А хто така “прекрасна дама”?»
Вітер раптом подужчав, його порив здійняв поверхневий шар снігу і погнав його льодом. Холлі відчула, як сніжинки опустилися на шию і голочки холоду пробігли вниз по хребту.
«І так усе кепсько,— подумала вона,— а обіцяє стати ще гірше. Батлере, де ти? Чому тебе немає поруч?»
ГЛАВА 4: ПАРУБОЧИЙ ВЕЧІР ФЛОЙДА
Знову Канкун, Мексика, днем раніше
БАТЛЕР мав вагому причину не бути в Ісландії, яка згодилася б не лише для суду будь-якої інстанції, а й навіть для записки шкільному вчителеві. Насправді причин було кілька.
Перша: його хазяїн і друг доручив йому виконати рятувальну операцію, що обернулася пасткою. Друга: якщо раніше його сестрі загрожувала вигадана небезпека, то зараз ця загроза стала цілком реальною. І третя: у цю хвилину його ганяли залою театру в Мексиці тисячі вболівальників реслінгу, що вельми були схожими на зомбі, щоправда, без гниючих кінцівок.
У розділі розваг журналу, отриманого на борту літака, Батлер прочитав, що останнім писком моди торік уважалися вампіри, але тепер їх потіснили зомбі.
«І вони безумовно тут,— подумав Батлер. — І їх до біса».
Точно кажучи, збожеволілих людей, що вешталися залою, не можна було назвати зомбі. Вони, безперечно, зазнали гіпнозу, але на зомбі не обернулися. Загальноприйняте визначення зомбі — ожилий труп зі схильністю до поїдання людських мізків.
Загіпнотизовані фанати і далі жили й були здоровими і не виявляли ані найменшого бажання не лише скуштувати чиїсь мізки, а й навіть їх понюхати. Вони наступали проходами з усіх боків, відрізавши всі можливі шляхи до порятунку, і змусили Батлера відступити до зруйнованого рингу й піднятися на майданчик. Цей маневр навряд чи потрапив би до першої сотні кращих варіантів дій, але за нинішніх обставин будь-яка дія, що забезпечує кілька зайвих ударів серця, була кращою, ніж стояти стовпом, змирившись із долею.
Батлер ляснув сестру по стегну, що було неважко, адже він ніс її на плечі.
— Гей! — невдоволено вигукнула вона. — За що?
— Просто перевіряю твій душевний стан.
— Зі мною все гаразд, зрозумів? Щось сталося з головою. Я пам’ятаю Холлі і решту підземних мешканців.
«Згадала все», — здогадався Батлер.
Несподівана зустріч з гіпнотизером з Народу немов дощем оросила насіння пам’яті у свідомості сестри, і воно миттєво проросло і воскресило спогади. Цілком можливо, вирішив він, що сила ланцюгової реакції в мозку стерла результати гіпнозу.