Йен Мур – Смерть и круассаны (страница 44)
— Не могу сказать, что твои слова меня не задели. — Он постарался говорить обиженным тоном.
— Прости, но если те, кого я подозреваю, хоть что-то заподозрят, это может оказаться очень опасным.
Он вздохнул.
— Ладно, но в этом случае мы не станем заниматься этим в одиночку…
— Но…
— Я настаиваю. Там должен быть Боннивал, должна присутствовать полиция. Это не Дикий Запад; мы должны сделать все по правилам, Валери. — Она отвернулась. — Пожалуйста.
Она испустила глубокий вздох.
— Ой, ну ладно. Если ты настаиваешь.
И с этими словами она покинула комнату.
Ричард тоже глубоко вздохнул и повернулся к экрану в поисках вдохновения.
— Я не ищу неприятностей, партнер, — говорил Боб Хоуп, — но если неприятности станут искать меня, то найти окажется не так-то просто.
Глава тридцать пятая
— Что это с ним? — спросил судья Граншо, пока Ричард катил его кресло к центру города. — У него лицо словно куриная гузка.
— Полагаю, дело в том, что он англичанин, мсье
Ричард, все еще не понимая своей роли в происходящем, по-детски скопировал ее жест.
— Лучше бы ему лишиться присутствия духа до обеда, а то придется есть суп, как после анестезии у дантиста. — Старик захихикал себе под нос.
На нем была большая фетровая шляпа, скрывавшая б
Предзакатное солнце позолотило площадь оранжевыми отблесками, а легкий ветерок спасал от чрезмерной жары. Был прекрасный весенний вечер, который с добавлением птичьих трелей становился прямо-таки идиллическим. Бруно, как обычно безупречный в своей белой рубашке и черных брюках, поприветствовал их, низко склонив голову.
—
— Ха! Думаю, так и есть, синьор Фраскатти, — проворчал старик.
Сегодня он определенно решил поддерживать свой имидж.
Бруно пропустил его выпад мимо ушей.
— Ваш столик готов, — спокойно сказал он, снова поклонившись.
—
Ричард перехватил взгляд Валери, и та ему подмигнула, коротко улыбнувшись.
Бруно приготовил им столик на четверых на террасе, рядом с окном, накрытый безукоризненно белой скатертью, со свернутыми в винных бокалах темно-зелеными салфетками. Мари крутилась рядом со столом, как всегда что-то напевая, и раскладывала последние столовые приборы. Мелвил сидел за столиком по другую сторону от двери, держа сигарету, и потягивал колу, словно изображал звезду киноэкрана. Он кивнул им, не снимая темных очков, чтобы не нарушать цельности образа важной персоны.
—
— Прошу прощения, я опоздал. — Слегка запыхавшийся офицер Боннивал торопливо прошел на террасу. — Кто-то сломал камеру контроля скорости на шоссе Д72. Это, конечно, не моя юрисдикция, но кто-то же должен разобраться.
— Вы поймали того, кто это сделал? — спросила Валери, поднимаясь и подставляя щеку.
— Нет, — ответил он, — еще ни разу.
— Хорошо, эти штуки — просто зло.
— Согласен, мадам, поэтому мы никогда и не ловим виновников. Не то чтобы мы не знали, кто это сделал!
Они оба рассмеялись.
— Закон есть закон, — процедил судья, — будь то превышение скорости, вандализм или, — он сделал паузу, — убийство.
— Принести вам напитки? — У стола возникла улыбающаяся Мари с блокнотом и ручкой в руках.
— Добрый вечер, Мари.
Боннивал поднялся, возвышаясь над ней как башня, а затем неловко наклонился, чтобы расцеловать ее в обе щеки. Было бы проще, не вставай он со стула.
Если Ричард думал, что судья своими разговорами об убийстве сдвинет дело с мертвой точки, то он ошибался. Светская болтовня затянулась на весь вечер. Боннивал оказался отличным собеседником, Валери была в ударе, а судья не забывал подкинуть язвительный комментарий, в то время как Мелвил наблюдал за ними издалека, Мари порхала, как пчелка, а Бруно, вероятно, дулся внутри, время от времени выглядывая выкурить сигаретку с Мелвилом.
За столом царила самая праздничная атмосфера, что, по мнению Ричарда, нисколько не соответствовало цели их встречи.
К десерту стало понятно, что судья устал, его странные, ядовитые комментарии почти иссякли, а сам он то и дело клевал носом.
— Полагаю, нужно отвезти его домой, — сказала Валери Ричарду с разочарованием в голосе, словно ее планы на вечер рухнули.
— Так быстро? — расстроился Боннивал. — Какая жалость. Ведь еще так рано.
— Разве что, Ричард… — она просительно посмотрела на него, — не мог бы ты подкинуть судью до дома? Тут недалеко. Не хочется заканчивать вечеринку.
Ричард недоверчиво посмотрел сначала на нее, затем на Боннивала, после чего тяжело вздохнул и пробормотал «типично» себе под нос.
— Что ж, ну ладно, — буркнул он, — идемте, мсье судья, время спать!
Голова судьи свесилась вперед; видна была лишь макушка его шляпы.
— Так что, мадам, вы все еще «просто гостья»? — услышал он слова Боннивала, прежде чем покатить судью прочь, ругаясь вполголоса.
Ричард вернулся десять минут спустя со смущением на лице.
— Э-э-э, у тебя есть ключ? — спросил он у Валери.
— Я думала, ключ у тебя!
— Нет, я…
— Но я же отдавала его тебе. — Голос ее звучал сердито.
— Да, может быть, и так, но у меня его нет.
Боннивал рассмеялся.
— Бедняга Ричард, со мной это постоянно случается, вот только «гостьи» меня за это не распекают. Присядьте, Ричард, присядьте. Мсье
Ричард, благодарный Боннивалу за его дружелюбие, поставил кресло судьи на прежнее место и устроился за столом.
— Спасибо, — сказал он, избегая встречаться взглядом с Валери.
— Итак, мы снова все здесь. — Боннивал заговорщически наклонился вперед. — Я должен спросить почему. Это очень приятно и случается нечасто, но почему, мадам? У вас появилась какая-то информация?
Валери тоже наклонилась вперед.
— Да, — подтвердила она легко. — Это была Мари.
Лицо Боннивала потемнело.
— Что была Мари? — спросил он, убедившись, что той нет поблизости. — Мари не убивала Венсана Граншо.
— О, это мне известно! — отмахнулась она, и Боннивал откинулся назад с выражением облегчения на лице. — Венсан Граншо и не мертв.
Он снова наклонился вперед.