Йен Мур – Смерть и круассаны (страница 43)
— Да, это было удачное стечение обстоятельств, мадам. Я ждал. И, как уже говорил, сам не знал, кого дождусь. Прийти мог любой из полудюжины людей. Я рад, что пришли вы, мадам.
Ричард почувствовал, что здесь его заслуги остались недооцененными.
— Полагаю, смерть мсье Полина замедлила процесс: все перестали искать вашего брата — живого или мертвого.
— Бедный Шарль. Меня это ужасно огорчило. Мы ведь все вместе и служили, и росли. По понятным причинам я не разговаривал с ним много лет, но мой брат часто мне рассказывал, каким он стал бесхитростным. Да, он пристрастился к выпивке, но был совершенно безобидным.
— Да, и я его запомнил таким же.
— Помню, решил, что бедняга Шарль станет для меня выходом из положения. Кто-то снес ему все лицо, одет он был в вещи брата…
— Но вы забыли о номере?
— Я не забыл о нем, моя дорогая, просто не подумал, что итальянцы будут такими дотошными да и что они вообще знают об этом. Я их недооценил. Кто-то взял руку покойника, все сверил и понял, что это вовсе не мой брат. Я скорблю по Шарлю; мой брат его любил и заботился о нем. Он бы не хотел, чтобы того прикончили лишь ради спасения нашего бизнеса.
— Давайте вернемся к исходной точке.
— Да. Чтобы прекратить все это, мне нужно, чтобы брата нашли. Снова.
— И убили. Снова.
— Да, моя дорогая. — Он посмотрел на них со смесью надежды и отчаяния. — Само собой, деньги достанутся вам, — добавил он. — Пять сотен тысяч евро. — Ричард внимательно посмотрел на Валери, но та приняла совершенно невинный вид. — Вы, конечно, не обязаны, решать вам, но я был бы благодарен, если бы вы поделились с Мари.
— Думаю, она не станет возражать.
— Но что, если Мари убила Шарля Полина? — Валери пыталась задать этот вопрос как можно деликатнее, но у нее не совсем получилось. — Она определенно выдавала себя за вашего брата.
— Ты уверена? — Ричард был поражен.
— О да, стоит только взглянуть на ее руки.
На лице старика отразилась печаль.
— Мне приходило это в голову, и я бы не хотел, чтобы награду за голову брата получил убийца Шарля. — Он покачал головой, из глаз его текли слезы. — Как вы поступите? — спросил он прерывающимся голосом.
Немного погодя Ричард и Валери вернулись по подземному коридору назад в подвал, чтобы замести следы, и ненадолго задержались, возвращая на место покрывало, спрятавшее леденящую улыбку Венсана Граншо.
— Значит, они оба считали себя отцами? — Ричард покачал головой, стараясь разговорить молчаливую Валери. Это сработало.
— Они оба сами напросились, — фыркнула Валери сердито. — Тщеславие — отличный рычаг для управления, особенно если речь о мужчинах определенного возраста. — И она обогнала его на пути к лестнице.
— Наверное, так и есть, но здесь классический случай
Валери медленно кивнула, распахнув глаза, и очень тихо, неслышно для Ричарда, прошептала:
— Гениально!
Глава тридцать четвертая
Он всегда жаждал тихой жизни. Проснуться, похлопотать, немного поискать информацию, написать пару сотен слов;
Что она задумала?
Он прекрасно понимал, что, когда речь шла о планировании, его не включали в комитет, насколько ему известно, состоявший из двух членов: Валери и Паспарту. Но они столько пережили вместе, стольким делились, что ему казалось, он имеет право быть в курсе событий, оттого особенно обидно было осознавать: судя по всему, в его услугах больше не нуждаются. За завтраком Валери была очень тиха, большей частью глядя в телефон, затем ушла к себе, «сделать пару звонков», а час спустя он услышал, как она уезжает в своей обычной манере автогонщика, и на этом все.
В голове мелькнула мысль, что на самом деле ему стоит побеспокоиться о ней, но он не мог вообразить себе такой сценарий, при котором Валери попадала бы в беду. Риззоли были нейтрализованы; лишь он и Валери знали о том, что Граншо спрятан в холодильнике… На первый взгляд, все было под контролем.
Ну и что же она задумала?
Он включил фильм, немного повозился в любимом кресле, затем встал, взял бутылку вина и снова занял свое место. Жалюзи были опущены, а телефон — отключен; его ждал идеальный послеполуденный отдых.
— Так и знала, что найду тебя здесь.
Валери вошла в комнату: как всегда, с Паспарту на руках. Сначала она включила свет, затем подняла жалюзи и распахнула окна. Ричард не шевелился, замерев с наполовину поднесенным ко рту стаканом. Она посадила Паспарту ему на колени — песику, по крайней мере, хватило такта принять виноватый вид, — забрала у него стакан, сама сделала глоток и поставила на стол вне его досягаемости. Он тоскливо посмотрел туда.
— Могу ли вам чем-нибудь помочь, мадам? — спросил он сухо.
— Конечно, можешь! — воскликнула она. — Я не справлюсь без тебя, Ричард.
Его лицо судорожно пыталось отразить всю череду переживаемых в данный момент эмоций. Сначала появилась улыбка, затем в глазах вспыхнуло недоверие, за которым последовало негодующее сжатие губ и трепетание ноздрей, затем брови изогнулись в подозрении. Он выглядел так, словно участвовал в конкурсе на лучшую гримасу.
— Правда? — спросил он, голосом выражая то же, что и бровями.
— Правда, — подтвердила она, не колеблясь.
— А где ты пропадала все утро?
— Мне нужно было кое-что проверить — к примеру, наших друзей, Риззоли. Они в порядке, немного не в форме, но в порядке. И еще так, всякие мелочи.
Внезапно в ее голосе прорезалось смущение.
— А что ты хочешь, чтобы я сделал? — Он все еще не был готов расстаться со своими подозрениями.
— Хочу, чтобы ты отвез меня пообедать, — заявила она тоном, который подразумевал, что он мог бы и сам догадаться.
— Хорошо. — Он решил просто плыть по течению. — Мне заказать столик?
— Я уже заказала, — ответила она, подхватывая Паспарту.
— И куда я тебя веду?
— К Бруно. — В глазах ее вспыхнуло лукавство. — На самом деле это, скорее, вечеринка.
— Вечеринка?
Ему ужасно захотелось, чтобы она хотя бы раз выдала ему всю информацию сразу, а не заставляла его все время чувствовать себя болваном.
— Да, там будут Мари, Мелвил, судья Граншо, Бруно, само собой, мы с тобой — в общем, все.
Ричард прищурился.
— Ты что-то затеваешь, и я бы хотел узнать, что именно.
— Я знаю, кто убил мсье Полина, — призналась она, и он собрался перебить ее. — Ну, в действительности
— Кто?
— Не хочу говорить, пока все не станет ясно.
— Но тогда и говорить не придется.
— Да, тут-то ты все и узнаешь.
— Да, но почему я не могу узнать сейчас? То есть если тебе нужна моя помощь и все такое.
Она принялась нервно расхаживать по комнате.
— Ричард, ты чудесный человек, и я считаю нас отличной командой, правда?
— Да-а-а. — Казалось, ему уже доводилось участвовать в подобных беседах, причем неоднократно. Обычно в итоге ему приходилось стоически выслушивать высказывания вроде того, что его любят «как брата», и так далее.
— Но ты слишком честный. Если я все тебе расскажу, ты не сможешь ничего скрыть. — Он снова сжал губы. — Ты смотришь на актеров, — она указала на экран, где все еще шла
Он не смог скрыть легкой обиды и в то же время был вынужден признать, что она права. Как-то они с Клер вступили в бридж-клуб — это была идея ее босса, — но всего после нескольких партий жена отказалась быть его партнером.
— У тебя лицо не как открытая книга, Ричард; это чертова витрина!