Ярослава Осокина – Истории Джека. Цикл в 3 книгах (СИ) (страница 95)
– Помоги ей, – сипло сказал Джек. – Я душил… я ее душил…
Донно не сказал ему ни слова. Даже не ударил его, хотя Джек ждал и был готов принять. Донно не смотрел на него, забрал обмякшее тело Энцы и побежал прочь.
Роберт помог Джеку встать и дойти до машины. К тому времени Донно уже уехал на своей, и они добирались на служебной, вместе с одним из следователей.
Кажется, это был тот парень, который летом снимал у Энцы показания по делу пси-вампира.
По дороге Роберт кратко вводил его в курс дела и пытался расспрашивать, но Джек не отвечал: голова трещала, словно наполненная перекатывающимися камнями. От былой кристальной ясности чистого разума не осталось и следа.
– Никуда не уходи, – сказал Роберт, когда они зашли в приемное отделение больницы.
Была уже глубокая ночь. Холл едва бы освещен и безлюден. Роберт оставил Джека с оперативником и ушел за врачом.
Сова усадил Джека в одно из жестких кресел вдоль стены, а сам устроился перед ним на корточках и снова начал задавать вопросы.
Джек отмалчивался. Были бы силы, тоже расспрашивал, но сейчас их едва хватало, чтобы сидеть ровно, не сползая на пол кучей протухшего желе.
– Ты бы сгонял, – тоскливо сказал Джек, прерывая его на полуслове. – Спросил, как там она.
Сова вздохнул, потом присел рядом.
– Я тебя пока оставлять не могу, – сказал он. – Мало ли что. Роберт сейчас придет, расскажет.
– Меня тошнит, – невнятно пожаловался Джек. – Почему я в одной рубашке и брюках? Где мои сигареты? Почему она мне не врезала? Я бы себе и руки бы отрубил за такое…
– Ну ты как скажешь, – фыркнул Сова. – Совсем тебе мозги-то запороли. Эх, твою ж за ногу, упустили мы ее.
Сова расстроился, вспомнив недавнюю неудачу, и они оба долго молчали, пока не приехал еще один оперативник, молодой парень, которого Джек не знал. Он отчитался Сове о проведенных розыскных мероприятиях, выслушал бранную тираду, а потом появился Донно.
– Все в порядке, – сказал он. – В относительном, конечно. Сейчас спит. Внутренние повреждения не критичные.
– К ней можно? – спросил Джек.
– Нет, – резко сказал Донно, потом отведя глаза, сказал мягче: – Ты сам должен на осмотр пойти.
– Я в порядке. Как-нибудь обойдусь.
– Не выделывайся, Джек, – нетерпеливо сказал Сова. – Тебе мозги вон сколько промывали. Надо снять остаточные следы воздействия и прочее.
– Да ладно, – криво усмехнулся Джек. – Скорее вам интересно посмотреть, что там на меня ведьма навешала? Может, еще что на благо государства нужно сделать? А? Ты не стесняйся, я привыкший.
– Шеф, – сказал оперативник, – что, может помочь? Я его щас могу заломать и куда надо дотащить, если выделывается.
– Даже и не думай, – тут же сказал Джек, вставая с кресла. Его лицо побледнело еще больше.
– Да ладно, – презрительно сказал оперативник. – И не таких обламывали.
Донно быстро встал между ними и предупредительно сжал плечо Джека. Джек резко скинул его руку, оттолкнув от себя. Оперативник тут же влез между ними и мгновенно получил от Джека по уху.
Когда Роберт показался в конце коридора, Сова и Донно пытались растащить дерущихся, потом Донно плечом оттолкнул оперативника, схватил Джека за руку и вывернул за спину. Сова подхватил своего подчиненного и зло отчитал.
– Эй, ребят, вы там чего? – окликнул их Роберт, приближаясь.
В ответ Донно выругался.
Едва он заломил руку Джека за спину, как в грудь воткнулся огненный штырь боли, внутренности скрутило в тугой ком. Четкое жуткое ощущение, будто железными граблями кто-то скребет живот, вспарывая кожу.
– Роберт! – крикнул Донно, прерывисто дыша. – Роберт, твою мать…
– Что случилось? – совсем рядом голос напарника.
– Прерви… контакт… быстро!
Костлявая ладонь Роберта резким отсекающим движением мелькнула перед его глазами, и маг, вклинившись между ними, толкнул обоих в разные стороны.
Джек упал на пол ничком – уже без сознания, а Донно согнулся, прижимая кулаки к животу. Его мутило.
– Это… Джек, – все еще задыхаясь, сказал он. – Осмотри его, мне все блокировки снесло… я чуть не поплыл.
Роберт кивнул остальным, и они втроем осторожно перевернули Джека на спину: тот только застонал, не приходя в себя.
– Врач там бумаги заполняет, – сказал Роберт, проводя ладонью над телом. – У Джека с собой никаких документов, едва уговорил прямо сейчас оформить, мало ли что… мало ли что.
Роберт нахмурился, повторив свои слова, а потом быстро расстегнул рубашку на Джеке.
– Твою ма-ать, – выругался Сова. – Бранденхост, давай быстро в ординаторскую, зови врача сюда. Что ж он молчал, сука такая?
Грудь Джека до самого пояса покрывали пятна кровоподтеков, кое-где уже старые, выцветшие, и свежие, почти черные. Под сильно выступающими ребрами кожа была разодрана в клочья – Донно живо вспомнил ощущение железных граблей на животе, и его снова замутило. Разрезы едва зажили, и были совсем недавними.
– Угомонись. Ничего тут смертельного нет, живой же, – сказал Роберт. – Со спины еще что-то чувствую, помоги перевернуть.
– Должно быть, больно, – скривился Сова.
– Не то слово, как больно, – мрачно ответил Донно. – Только на нем какие-то кривые чары висят, отчего он сам ничего не чувствует. Я их краем задел сейчас.
На спине кровоподтеков почти не было, но вдоль позвоночника шла цепь круглых ожогов размером с ладонь. Роберт осторожно подержал над каждым руку.
– Отсюда ведьма жрала, – сказал он. – Напрямую. Проморгали мы. Был бы это не Джек, давно бы помер.
Сова опять выругался.
Донно отошел от них и тяжело опустился на кресла. Спрятал лицо в ладони и едва слышно застонал.
– Ты чего? – спросил Роберт. – Да живой он, чего ты убиваешься. Сейчас подлатают, будет как новенький, снова нас доставать…
– Да я об этом разве, – с досадой прервал его Донно. – Я уж и сам понимаю… Ты представь, как я это Энце рассказывать буду? Вот дерьмо…
Энца спала. Донно поправил тонкое одеяло, чтобы прикрыть ее горло, обезображенное пятнами кровоподтеков. Невольно вспомнил Джека.
Донно разрешили прикорнуть в палате – благо в ней больше никого не было. Роберт точно так же спал при Джеке, а Сова отправился домой.
Около трех ночи Энца проснулась. Донно, чутко спавший на составленных в ряд креслах из коридора, уловил изменение в дыхании, откликнул ее.
Первое, что она спросила, с трудом напрягая голос:
– Ведьма?..
– Ушла, – односложно отозвался Донно.
– Джек?
– Жив. Тут, недалеко.
Она хотела сказать еще что-то, но снова задремала.
История двадцать шестая. Желание спрятаться
Утро было солнечным. Сквозь широкие пластиковые жалюзи яркие ребра света ложились прямо на лицо.
Проснувшись, Энца долго не двигалась, глядя в потолок. Собирала мысли.
Что из того, что произошло вчера, было правдой?
Для того, чтобы осмотреться, пришлось встать – вертеть головой было больно. В висках глухо стучало, да и сглатывать было неприятно. Донно не было, зато на стуле рядом с кроватью дремала Анна.
Нет. Сначала Энца не поняла, что это Анна. Темноволосая женщина с небрежным пучком на голове, сидела на стуле, обхватив себя руками и низко опустив голову.
На краткий миг безграничного ужаса Энца подумала, что это ведьма.