Ярослава Осокина – Бумажные доспехи (страница 22)
Морген озадаченно заглянула в темное нутро заварочного чайника.
— Я его только вчера заварила, — растерялась она. — Да и хлеб свежий был.
— Дурной глаз, — принюхавшись, предположил Донно.
— У кого? У меня?
— Нет, — терпеливо пояснил маг. — У кого-то. Ты ни с кем не ссорилась?
Морген раздраженно пожала плечами, а потом вспомнила о купленных амулетах и пошла их устанавливать.
Пока она определяла направления энергетических меридианов и узлов по инструкции, чтобы повесить амулеты в нужном месте, в коридоре зазвонил телефон, и прежде чем она успела подойти, трубку снял Донно.
— Да, слушаю. Нет, все верно. Сейчас передам.
Морген сама вырвала у него серую пластиковую трубку и сердито зашипела на Донно:
— Ты чего лезешь? У себя дома, что ли?
А на другом конце провода почти кричал ее сын:
— Мама! Мама, ты где? Что с тобой? Кто это подошел к телефону?
— Ох, Эвано, — устало сказала Морген, — я и забыла, что обещала сегодня прийти. Совсем замоталась, прости, пожалуйста.
— Ты… забыла, что я в камере? — спросил Эвано. — Что, серьезно?! Я думал, у тебя что-то случилось, выбил право на звонок, посрался со следователем, а ты просто забыла?!
Морген промолчала, вздохнув. Оправдываться она не любила.
— А этот мужик, — продолжил Эвано, — это кто?
Она задумалась: и в самом деле, кто?
— Мам, кто это? — с нажимом повторил сын. — Мне показалось, что голос знакомый, но это же не дядя Кирилл?
— Не Кирилл, — согласилась Морген. — А тебе вообще какое дело? Я завтра тебе расскажу, что у меня случилось. Ты извини, что я сегодня так сглупила, но завтра обязательно приеду, ладно? Спасибо, что переживаешь.
— Как это не мое? А чье еще? Ладно… приедешь, расскажешь. Только фигня это какая-то, я даже не ожидал.
Эвано с досадой еще что-то пробурчал и повесил трубку, не прощаясь.
— Ну ты!.. — с чувством сказала Морген, входя на кухню.
Донно повернулся, нечаянно столкнув со стола солонку, и тут же, не глядя поймал ее. Отточенные, скупые движения вдруг напомнили Морген, что он — настоящий мастер боя, тренированный и опасный, а вовсе не рохля-нытик, каким ей представлялся последние пару дней.
— Зачем же к телефону подходишь? — уже спокойнее сказала Морген. — Сын, оказывается, беспокоился, что я не приехала, а теперь сердится. Навыдумывал себе неизвестно чего после того, как ты ответил.
Донно развел руками, и Морген прикусила губу: кажется, он даже развлекается в этой ситуации. Юморист несчастный.
— У тебя что-то хорошее случилось? — мрачно спросила она, доставая тарелки и накрывая на стол.
— Нет, — отозвался Донно. — Наоборот, дерьмо одно сегодня. Но я был у Роберта, и мне показалось, что все не так уж плохо. Он ворчит.
Что такого хорошего в ворчании, Морген не знала. Донно тем временем нашел у нее каменную ступку и растирал там сушеные травы с перцем, потом добавил туда масла и заправил салат — Морген и не успела заметить, когда он его нарезал.
— Да ты готовишь лучше меня, — недовольно сказала она, заглядывая через его плечо в булькающий томатно-мясной соус.
— Это вряд ли, — дипломатично отозвался он. — У меня не было практики очень долго, да и…
— Я потолстею, — продолжала она, глядя, как ловко Донно сливает воду со спагетти.
— Ты тоже ворчишь.
— И… это хорошо?
— Нет, но смешно.
Пока они ели, Морген пыталась сообразить, насколько уместно будет попросить его остаться. Без всякой задней мысли — ей даже думать не хотелось о том, что в каком-нибудь из зеркал ее уже сейчас ждет то существо. Да и… они все-таки взрослые люди, и… но тут Морген себя одергивала. Исподтишка разглядывала его, и порой ловила ответный взгляд, прямой и спокойный — будто бы не он внизу в машине напряженно размышлял, подниматься или нет. Крупный, с широкой шеей, короткой густой бородой и взъерошенной копной волос — Морген до сих пор помнила их наощупь. Она не любила, когда у мужчин усы или борода, но у него это не вызывало отторжения. Нельзя было сказать, что он непривлекателен — хотя ей всегда нравились более… интеллигентные мужчины. Мысли тут же перепрыгнули к другому.
«А еще надо бы зайти к Роберту, извиниться за цирк, — подумала она. — Что я там только не говорила, сейчас и вспомнить стыдно. Надеюсь, не особо поверил, хотя тогда… тогда, кажется, поверил, даже обмяк». К стыду примешивалось и некоторое удовольствие: все же он поддался ее какому-никакому обаянию.
Молчание затягивалось, становясь все более интимным.
— А то, что весна никак не придет, это вы виноваты? — спросила Морген. — Мне сегодня пациентка одна рассказывала, по радио слышала обсуждение.
Донно пожал плечами.
— Пока непонятно. Наши говорят, что вряд ли.
— Да ладно? — изумилась Морген. — Я вообще в шутку спросила… а что же, получается, и вправду может быть, что у вас начудили?
— Но ты этого не слышала, — предупредил Донно.
— Хорошо-хорошо.
— Ты извини, что я навязался сегодня, — невпопад сказал Донно.
— По-моему, это я тебя пригласила, — сухо отозвалась Морген, подтягивая к себе ближе салатницу.
— Да, но… все равно. Меня как-то воротит от мысли, что я останусь сегодня один, а компания наша… Роберт в больнице, Анна и Саган — это мои друзья, — недавно съехались и им не до кого.
— А, вы знакомы? Я их тоже знаю, Анна лежала у нас в отделении, — удивилась Морген. — Я тебя, правда, не видела раньше.
— Мы приходили с Робертом часто, — пожал плечами Донно. — А после Дня мертвых я в другом отделении лежал.
— Ясно, — кивнула Морген, и на этом разговор как-то увял.
Когда она мыла посуду, Донно послонялся по квартире, проверил амулеты и посмотрел в зеркала.
— А у тебя телевизор есть? — спросил он откуда-то из коридора.
— Нету, — ответила Морген. — У нас компьютеры, если что, и там кино смотрим и новости.
— Я тоже так, — ответил Донно.
И тут снова зазвонил городской телефон.
— Не подходи! — крикнула Морген, торопливо выключая воду и вытирая руки, но не успела.
Из коридора донеслось спокойное:
— Да, слушаю.
Морген подлетела к нему, едва не столкнувшись, вырвала телефон и зашипела:
— Ты издеваешься, да?.. Алло!
И словно хуже быть не могло, из трубки донесся раздраженный голос матери:
— Почему не ты подходишь? Почему ты разрешаешь каким-то посторонним мужикам подходить к телефону? Ты мне не звонишь уже два дня.
Мать замолчала, и по опыту Морген знала, что это молчание будет бесконечно долгим и все более мучительным, пока Морген не израсходует все оправдания, новости и вопросы. Накануне Морген разговаривала по телефону с отцом, и они решили не говорить матери об Эвано и задержании, чтобы не осложнять себе жизнь.
То ли отец все же раскололся, то ли мать просто так проверяет — она это любила делать. Морген сейчас совершенно не хотелось с этим разбираться.
— Мам, — сказала она, — у меня на работе проблемы, некогда. Я с папой недавно разговаривала. Он сказал, что у вас все в порядке.
— Сказал, что все в порядке? Я рада за него. Когда будешь разговаривать с ним в следующий раз, передай, что мне не помешала бы помощь кое с чем. Мне надо, чтобы ты приехала в эти выходные, бабушку надо вымыть, а твой отец, у которого все в порядке, потянул спину. Я одна с ней не справлюсь.