реклама
Бургер менюБургер меню

Вячеслав Гусев – Черный альбатрос (страница 7)

18

– Где они?! – её голос звенел от напряжения. – Где моя семья? Что с ними случилось?

Габриэль встал из‑за стола, не пытаясь остановить её. Он ждал этого взрыва – и был готов к нему.

– Ваш отец жив, – спокойно ответил он. – Адмирал Грей сейчас в Лондоне, координирует действия флота против штормов. Он сделал всё, чтобы защитить вас и вашу мать.

– Защитить? – Элиза сжала кулаки. – Он стёр мои воспоминания! Скрывал правду!

– Потому что любил вас, – Габриэль шагнул ближе. – И боялся, что магия убьёт вас, как убила вашу мать. Он надеялся, что вы проживёте обычную жизнь. Но природа взяла своё.

– А сестра? Брат? – в голосе Элизы прозвучала боль. – У меня были братья или сёстры?

Капитан помолчал, затем кивнул.

– Была сестра, – тихо произнёс он. – Старшая. Она погибла в шторме, когда вам было пять. Именно тогда ваш отец решил спрятать вас от магии.

Элиза пошатнулась. Перед глазами вспыхнули обрывки: смех, руки, держащие её над водой, голос, зовущий по имени… Но всё исчезло так же быстро, как появилось.

– Я ничего не помню, – прошептала она. – Ничего…

– Память вернётся, – Габриэль осторожно положил руку ей на плечо. – Постепенно. Но сейчас важно другое. Я пытался их защитить. Всех вас. И продолжаю пытаться.

– Как? – она подняла на него глаза, полные слёз. – Похитив меня? Привезя на этот корабль?

– У меня не было выбора, – он сжал её руку. – Пираты уже знали о вашем даре. Они хотели использовать вас. Я опередил их – и дал вам шанс выжить.

Элиза смотрела на него, пытаясь прочесть правду в его глазах. В них не было лжи – только усталость и искренность.

– Доверять вам опасно, – тихо сказала она.

– Да, – согласился Габриэль. – Но не доверять – ещё опаснее. Для всех нас.

Она глубоко вздохнула, затем медленно вложила свою руку в его ладонь.

– Хорошо, – произнесла она. – Я дам вам шанс. Но если вы меня предадите…

– Не предам, – перебил он. – Клянусь честью офицера.

За окном раздался крик чаек. Корабль продолжал свой путь к острову, а Элиза впервые за долгое время почувствовала, что, возможно, она не одна в этой борьбе.

Глава 3. Шёпот артефакта

Шторм, терзавший «Чёрный альбатрос» несколько дней подряд, наконец утих. Небо прояснилось, а море успокоилось настолько, что зеркальная гладь отражала первые лучи рассвета. Элиза стояла у борта, вдыхая свежий воздух, и впервые за долгое время почувствовала, как напряжение понемногу отпускает. Морская соль на губах, лёгкий бриз в волосах – всё это казалось почти нереальным после нескончаемой качки и ревущих волн.

Но внезапно её внимание привлёк горизонт. Там, вдали, клубился густой туман – он двигался не по ветру, а против него, словно живое существо. Его края извивались, будто щупальца гигантского спрута, а цвет был неестественно серым, почти свинцовым.

– Габриэль, – тихо позвала она, не отрывая взгляда от странной пелены. – Посмотрите туда. Что это?

Капитан подошёл бесшумно, как всегда. Он остановился рядом, положил руку на борт и вгляделся вдаль. Его лицо помрачнело, а пальцы непроизвольно сжались.

– Что это? – Элиза повернулась к нему. – Туман? Но он… неправильный.

– Да, – Габриэль прищурился, изучая явление. – Он движется против течения. И против ветра. Такого не бывает.

Элиза почувствовала нарастающее беспокойство. Туман словно звал её – не словами, а каким‑то глубинным, почти животным инстинктом. Она невольно сделала шаг вперёд, к борту, и вдруг осознала, что кольцо на её пальце слегка нагрелось.

– Всем спуститься в трюм, – громко отдал приказ Габриэль. – Кроме мисс Грей.

Матросы переглянулись, но спорить не стали. Кто‑то пробормотал что‑то про «морских духов», другой перекрестился. Вскоре палуба опустела, и Элиза осталась одна – наедине с капитаном и надвигающейся пеленой.

– Почему я? – спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал. – Почему именно мне нужно оставаться?

– Потому что только вы можете понять, что несёт этот туман, – Габриэль положил руку на штурвал. – Доверьтесь своему дару. Прислушайтесь к нему. Возможно, он пытается с вами говорить.

Туман приближался, окутывая корабль серой дымкой. Элиза глубоко вздохнула и закрыла глаза, пытаясь уловить то, что скрывалось за этой пеленой. В воздухе витал запах соли, но под ним чувствовалось что‑то ещё – древнее, могущественное, почти забытое. Оно напоминало ей о чём‑то, что она когда‑то знала, но давно забыла.

Элиза стояла с закрытыми глазами, сосредоточившись на ощущениях. Туман окутывал корабль, становясь всё плотнее, но она не открывала глаз – боялась потерять связь с тем, что пыталась услышать. Её дыхание замедлилось, а сердце билось ровно, подстраиваясь под ритм моря.

– Что вы чувствуете? – голос Габриэля доносился будто издалека, но она уловила в нём напряжение.

Она помедлила, подбирая слова.

– Он… живой, – наконец произнесла она. – Как будто дышит. И зовёт меня. Но не по имени – скорее, по какой‑то другой метке. Как будто знает, кто я.

– Ваша кровь, – тихо сказал Габриэль. – Артефакт чувствует вашу кровь. Он пробуждается. И чем ближе мы к острову, тем сильнее его зов.

Элиза вздрогнула.

– Вы уверены, что это безопасно? Что мы не станем его следующей жертвой?

– Безопасного здесь ничего нет, – капитан говорил спокойно, но в его голосе звучала напряжённость. – Но если мы не разберёмся, что происходит, туман поглотит корабль. И нас вместе с ним.

Он сделал шаг ближе, и она уловила слабый запах кожи и пороха – его обычный запах, который теперь казался почти родным.

Она снова сосредоточилась. В воздухе витал запах соли и чего‑то древнего, почти забытого – как будто море хранило этот аромат веками. Под ним угадывался ещё один оттенок – сладковатый, тревожный, напоминающий запах крови.

– Я слышу шёпот, – прошептала Элиза. – Но не могу разобрать слов. Они на каком‑то другом языке.

– На языке магии воды, – пояснил Габриэль. – На нём говорили хранители артефакта. Ваша мать знала его. Возможно, вы тоже сможете вспомнить.

Элиза сделала глубокий вдох и попыталась сосредоточиться на звуках. Шёпот стал чуть чётче, но смысл по‑прежнему ускользал. Она протянула руку вперёд, словно пытаясь ухватить слова, и вдруг почувствовала, как кольцо на пальце слегка нагрелось, а затем завибрировало в такт какому‑то далёкому ритму.

– Оно реагирует, – сказала она, приоткрывая один глаз.

– Хорошо, – Габриэль шагнул ближе. – Продолжайте слушать. Это наш единственный шанс понять, что нам готовит остров.

Туман начал окутывать корабль полностью, скрывая от глаз мачты и снасти. Элиза закрыла глаза ещё крепче, пытаясь разобрать шёпот. Теперь она уловила не только слова, но и эмоции – тревогу, предостережение, но ещё и надежду.

Шёпот стал отчётливее. Теперь Элиза могла разобрать отдельные слова – они звучали странно, но в то же время знакомо, будто она слышала их когда‑то давно, в детстве.

– Лираэн… аэль… варин… – повторял голос, и с каждым звуком воздух вокруг становился тяжелее, а туман – плотнее.

– Я узнаю этот голос, – выдохнула Элиза, не открывая глаз. – Это… мама?

Габриэль замер, внимательно наблюдая за ней. Она почувствовала его взгляд – напряжённый, изучающий.

– Она зовёт меня по имени, – продолжила девушка. – И шепчет что‑то на том же языке. Но я не могу понять… смысл ускользает.

– Попробуйте сосредоточиться на эмоциях, – посоветовал капитан. – Не на словах, а на том, что они несут. Что вы чувствуете, когда слышите её?

Элиза глубоко вздохнула и снова прислушалась. Теперь она уловила не только слова, но и оттенки – тревогу, предостережение, но ещё и надежду, почти мольбу.

– Она… предупреждает, – медленно произнесла Элиза. – О чём‑то. О жертве? Или о выборе? Я не уверена.

Туман полностью поглотил «Чёрный альбатрос». Теперь даже мачты и снасти были скрыты от глаз, словно корабль исчез в серой пустоте. Габриэль осторожно положил руку на плечо Элизы, и это прикосновение вернуло её к реальности.

– Что ещё? – его голос звучал напряжённо. – Что она говорит?

– «Путь к голосу… через боль… через кровь…» – повторила Элиза, и её голос дрогнул. – Это звучит… зловеще.

– Так говорили хранители, – тихо пояснил Габриэль. – Артефакт требует жертвы, чтобы пробудиться. Но мы не знаем, какой именно. Возможно, это не физическая жертва, а что‑то другое.

Элиза открыла глаза. Туман был повсюду – плотный, почти осязаемый. Он обволакивал корабль, словно живое существо, и в его глубине ей показалось, что она видит очертания чего‑то огромного, скрытого под водой. Что‑то древнее и могущественное ждало там, наблюдая за ними.

– Он ждёт, – прошептала она. – Артефакт ждёт. И он знает, что мы идём.

Габриэль сжал штурвал крепче. Его пальцы побелели от напряжения.

– Тогда нам нужно быть готовыми, – сказал он. – К чему бы ни готовил нас этот туман. Мы не можем отступить. Слишком многое поставлено на карту.