Вячеслав Гусев – Черный альбатрос (страница 4)
– Шторм утихает, потому что мы меняем курс, – холодно ответил Габриэль. – А карта светится из‑за древней магии, которую вы не способны понять. Но я понимаю. И я отвечаю за эту девушку.
– Отвечаешь? – усмехнулся рыжебородый. – Или покрываешь её? Может, она твоя любовница?
Кое‑кто из матросов загоготал, но Габриэль даже не дрогнул.
– Она – ключ к артефакту, который спасёт нас всех, – отрезал он. – А ты, Джим, забыл, кто вытащил тебя из тюрьмы на Ямайке? Кто дал тебе шанс начать заново?
Рыжебородый помрачнел.
– Не напоминай, капитан. Но я верен команде больше, чем одному человеку.
– Тогда слушай меня внимательно, – Габриэль сделал шаг вперёд, и его шпага сверкнула в свете фонаря. – Мы идём к острову Чёрного Альбатроса. Там найдём «голос океана» и остановим шторм. Если не верите – можете сойти на берег в следующем порту. Но пока вы на моём корабле – будете подчиняться моим приказам. Ясно?
Наступила тишина. Матросы переглядывались, нерешительность боролась в них со страхом. Наконец Джим опустил нож.
– Ясно, капитан, – буркнул он. – Но если она нас погубит…
– Если она нас погубит, – перебил Габриэль, – я отвечу за это. Даю слово.
Матросы начали расходиться. Морган облегчённо выдохнул.
– Ну и нервы у вас, капитан, – пробормотал он.
Габриэль опустил шпагу и повернулся к Элизе.
– Видите, мисс Грей? Доверие – штука хрупкая. Но без него мы не выживем.
Элиза кивнула, всё ещё сжимая шпагу в руке.
– Я поняла, – сказала она. – И… спасибо. За то, что защитили.
– Пока рано благодарить, – Габриэль улыбнулся, но улыбка вышла усталой. – Шторм ещё не кончился. И до острова нам плыть не меньше трёх дней.
В этот момент корабль сильно тряхнуло. Элиза едва устояла на ногах, но Габриэль подхватил её за локоть.
– Держитесь, – сказал Габриэль, помогая Элизе устоять на ногах. – Это только начало.
Корабль снова накренился, и с полки упал секстант, с грохотом покатившись по полу. Элиза инстинктивно схватилась за край стола, а Габриэль вцепился в дверной косяк.
– Морган, – крикнул капитан, – проверь трюм! Если вода проникла к балласту, мы потеряем устойчивость!
– Есть, капитан! – Морган развернулся и бросился
прочь.
Габриэль подошёл к окну и вгляделся в бурю. Молния на мгновение осветила горизонт – и он заметил нечто странное: вдали, за валами волн, мерцал слабый голубой свет.
– Видите? – он указал Элизе. – Это не просто шторм. Магия усиливается.
Элиза подошла ближе, вглядываясь в темноту. Кольцо на её пальце снова нагрелось, а шёпот волн стал громче, почти заглушая грохот бури.
– Они зовут меня, – прошептала она. – Море… оно хочет, чтобы я что‑то сделала.
– Что именно? – Габриэль обернулся к ней, внимательно изучая её лицо.
– Не знаю. Но чувствую – если я не отвечу, шторм станет ещё сильнее.
Капитан помолчал, затем решительно кивнул.
– Тогда ответьте. Но осторожно. Держите меня за руку – если что, я вас остановлю.
Элиза глубоко вздохнула, закрыла глаза и сосредоточилась на шёпоте. Теперь она различала отдельные слова: «Кровь наследницы… голос океана… равновесие…»
Она подняла руку, и кольцо засияло тусклым голубым светом. Элиза представила, как её сила течёт в море, как она успокаивает волны, выравнивает ветер, возвращает порядок.
– Успокойся, – прошептала она. – Успокойся ради жизни, ради равновесия. Я – наследница Грейев, и я беру на себя эту ответственность.
В тот же миг корабль перестал так сильно качаться. Волны стали ниже, ветер – тише. Голубой свет на горизонте померк, а затем и вовсе исчез.
– Получилось, – выдохнула Элиза, открывая глаза. – Шторм идёт на убыль.
Габриэль внимательно посмотрел на неё.
– Вы сделали это, – тихо произнёс он. – Не просто отреагировали на магию – вы ею управляете.
– Но я не знаю как, – призналась Элиза. – Всё произошло само собой.
– Значит, будем учиться, – Габриэль улыбнулся чуть теплее, чем раньше. – У нас есть три дня пути до острова. За это время вы освоите основы. А пока… – он подошёл к столу и свернул карту, – отдохните. Вы истощены.
– А матросы? – Элиза оглянулась на дверь. – Они не попытаются снова?
– Не попытаются, – уверенно сказал капитан. – После того, что вы только что сделали, они увидят в вас не ведьму, а спасительницу. К тому же, – он чуть склонил голову, – я прослежу, чтобы вас никто не тревожил.
Он подошёл к шкафу, достал шерстяное одеяло и накинул его на плечи Элизы.
– Ложитесь на койку. Я разбужу вас, когда ситуация стабилизируется.
– А вы? – она помедлила. – Вы ведь тоже устали.
– Я ещё побуду здесь, – Габриэль кивнул на окно. – Нужно следить за курсом. И… – он на мгновение замялся, – спасибо, Элиза. Вы только что спасли нас всех.
Впервые за всё время она увидела в его глазах не расчёт и настороженность, а искреннюю признательность. Это тронуло её – и неожиданно для себя Элиза кивнула и послушно опустилась на узкую койку. Усталость навалилась разом, и она почти сразу провалилась в сон, всё ещё чувствуя, как кольцо слегка пульсирует на пальце – словно напоминая: магия теперь часть её жизни.
За окном шторм действительно стихал. Волны уже не бросались на корабль, как разъярённые звери, а мягко покачивали его, будто укачивая. Габриэль стоял у окна, глядя на горизонт, где первые лучи рассвета пробивались сквозь тучи. Он знал: самое сложное ещё впереди. Но теперь у них появился шанс.
Корабль плавно покачивался на успокоившихся волнах. Габриэль провёл рукой по лицу – он чувствовал себя выжатым, как лимон, но в груди теплилась надежда. Впервые за долгие месяцы поисков он был уверен: они на верном пути.
Морган тихо вошёл в каюту, стараясь не шуметь.
– Трюм в порядке, капитан, – доложил он шёпотом. – Вода не проникла к балласту.
– Хорошо, – так же тихо ответил Габриэль. – Оставь фонарь и ступай отдыхать. Через два часа разбуди меня – я сменю вахтенных.
– Есть, капитан.
Морган бесшумно вышел, оставив капитана наедине с безмятежным дыханием спящей Элизы. Габриэль ещё раз взглянул на девушку – её лицо во сне казалось таким юным и беззащитным. «Она даже не представляет, какая сила в ней скрыта», – подумал он.
Он взял стул, поставил его у окна и сел, положив шпагу на колени. Рассвет медленно разгонял тьму, и море, только что бушевавшее в ярости, теперь лежало перед ним спокойное и величественное. Где‑то там, за линией горизонта, ждал остров Чёрного Альбатроса – ключ ко всему. И Габриэль был готов идти до конца, чтобы найти его. Ради короны. Ради моря. И, возможно, ради этой девушки, которая, сама того не зная, стала их последней надеждой.
Глава 2. Тайны «Чёрного альбатроса»
Элиза сидела в каюте капитана, сжимая в руках чашку остывшего чая. Габриэль стоял у окна, скрестив руки на груди, и внимательно наблюдал за ней. После бури прошло несколько часов – шторм действительно утих, оставив после себя лишь лёгкую качку и серое небо.
– Итак, – Элиза поставила чашку на стол, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо, – вы обещали объяснить, что происходит. Почему ваш корабль идёт к какому‑то острову, где спрятан «голос океана»? И почему, по вашим словам, только я могу его пробудить?
Габриэль отошёл от окна и сел напротив. Его лицо было серьёзным, но в глазах читалась усталость – похоже, прошедшая ночь далась ему нелегко.
– «Голос океана» – древний артефакт, управляющий ветрами и волнами, – начал он. – Сотни лет назад его спрятали на острове Чёрного Альбатроса, чтобы он не попал в руки тех, кто захочет использовать его силу во зло. Но теперь магия пробуждается сама по себе – отсюда и магический шторм, который уничтожает корабли в Карибском море.
– И вы решили его найти? – скептически спросила Элиза. – Почему я должна вам верить? Может, вы просто хотите заполучить эту силу для себя?
Габриэль вздохнул.
– Я служу британской короне, мисс Грей. Моя задача – не завладеть артефактом, а стабилизировать его. Если он выйдет из‑под контроля, шторм станет постоянным. Целые флоты пойдут ко дну, торговые пути будут разрушены, а прибрежные города сметены волнами.
– А я тут при чём?
– Только носитель крови Грейев может безопасно активировать артефакт. Вы – последняя наследница. Кольцо на вашем пальце – фамильная реликвия, ключ к силе «голоса океана».