18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вольтер – Орлеанська діва (страница 101)

18
Сміявся з марнослова цілий світ, Коли узяв він, бридший, ніж Терсіт, Сплітати брехні, про мистецтво править І всіх поетів гудити й неславить. Двох agnus’iв Денисові подав Петро святий, а далі постанову Весь трибунал священний підписав, Щоб галльський меч британців подолав І отчий трон посів би Карл ізнову. Під хвилю цю свойого вуханя Уздріла Жанна в хмарі піднебесній. Так під кінець чи на початку дня Ясного сонця промені чудесні Просвічують крізь хмар густе ткання. Тоді вона: «За нами перемога! Он мій осел, самого вісник Бога!» На диво те страшний Бедфорд поблід, Неподоланності згубивши й слід: З небесних віщувань він розуміє, Що марні на Георгія надії. Англійці врозтіч, бо здалося їм, Що наступу на них ударив грім, А городяни з того осміліли І б’ють навздогін гурт отетерілий. Шляхетний Карл по збитих, по тілах У вражий табір прокладає шлях. Обложники обложеними стали, Їх тиснуть ззаду, спереду, з боків, І не втекти від лютої потали, І падають убиті на мерців. Кривава битва грала, наче море. Тоді ж ото, в жорстокій січі тій, Явив єси характер гордий свій, О д’Арондель, о мужній Христофоре, Камінний серцем, зимний та суворий, Розважністю він смілість покріпляв. Він з хмурою цікавістю вивчав, Як б’ються галли, що у них за звичай. Здавалося, британець войовничий Розваги у баталії шукав. З ним Розамор, озброєна по зуби, Услід ступає справжнім вояком, Немовби паж, з лиця ясний та любий. Сталевий панцир, золотий шолом На ній горять, а пір’я папужине, По вітру пишним граючи пучком, Над головою міниться і плине. Відколи впав убитий Мартінгер До ніг красуні, бій вона злюбила, І з крові й смерті тішиться тепер, Немов сама Паллада роз’яріла Чи Брадаманта непоборно сміла, Чи навіть Жанна, Франції краса, Іде вона, шепоче про кохання, Вершить одваги й сили чудеса, Та демонське тут чиниться наслання, — І враз летять на них Ля Гір, Потон Та недоступний жалощам Рішмон, Летять на бій, на смерть чи подолання! Озлив Потона бриттів супокій Та гордощі; спис непохибний свій Він спрямував, плигнувши хижим скоком, І зброя, пронизавши в того бік, У спині вийшла, під плечем широким, — І крові ллється димної потік.