Владимир Щербаков – Эвергленд (страница 17)
– Отлично, – кивнул Дротум, наблюдая за реакцией Мэрбленш. – Приготовься, скоро выступаем. Чует моё сердце, что чем быстрее мы уйдём, тем будет лучше…
Мэрбленш лишь снова кивнула. Она тоже чувствовала некую опасность, что-то словно бы нависшее над ней и готовое в любой момент обрушиться на неё тяжёлым грузом…
– Да, пора отправляться в путь, – проговорила она, выходя вслед за Дротумом из комнаты.
В тот же момент перед ней оказался весь отряд и они отправились к выходу из дворца. На каждом этаже были выставлены торжественные взводы вампиров, с каждым из которых отряд Мэрбленш попрощался. Выйдя из дворца они направились к безопасной тропе…
Тем временем, из окна башни на верхнем этаже замка за ними наблюдал Мортхум.
– Ага, – проговорил он, видя направление, избранное Мэрбленш. – На Безопасную тропу, значит собрались? Интересно, что же вы задумали, юная девушка?
Обратившись в маленькую летучую мышь, он вылетел из окна и отправился вслед за ничего не подозревающим отрядом. Обогнав их и, сделав круг над тропой, он с удивлением обнаружил, что с разных сторон к тропе подходит сразу несколько вооружённых отрядов жителей Леса чудес. Мортхум увидел файров, ведомых… человеком?! Заметил он также гномов и лепреконов, шедших вместе с западной стороны…
Всё стало для него ясным. Здесь на тропе они собирались встретиться и, объединившись, вернуть власть старому Муассирту.
«Надо поспешить, – подумал Мортхум. – Мои друзья явно захотят повоевать против этих уродцев… Тёмные файры, гоблины, орки, тролли… Хоть многие из них и тупые, но для бойни вполне сойдут».
Мортхум взлетел ещё выше и отправился к своим друзьям, даже не подозревая, что его сознанием уже управляет Малин. Управляет с помощью книги, переведённой на современный эверглендский язык Торнидом.
Мэрбленш, подходя к кустам, загораживавшим вход на тропу почувствовала, что совсем скоро она вновь увидит Гармавена, гостя из иных миров, буквально втиснутого в Эвергленд для исполнения пророчества Великого старца.
Раздвинув кусты, Мэрбленш вышла на тропу и обнаружила направленные на неё файрийские стрелы и грозные напряжённые лица их хозяев.
– Опустить луки! – послышался зычный мужской голос, в котором Мэрбленш с лёгкостью узнала Гармавена. – Это те, с кем нам предстоит объединиться для борьбы с несправедливостью, а Вы хотите по ним стрелять…
Мэрбленш и обступавшие её вампиры вскоре после того, как файры опустили луки, вышли на тропу и сдержанно поздоровались с присутствовавшими здесь лепреконами, гномами и файрами.
Мэрбленш заметила, что за то время, пока она не была вместе с Гармавеном, он изменился. Да, это было не очень легко заметить, но изменения были весьма серьёзными. Гармавен теперь обладал великолепным мечом, и казался совершенно другим. Он выглядел как-то более значительно, более внушительно и гордо по сравнению с тем, каким его увидела Мэрбленш в хижине Джонбака при первом знакомстве.
Вдруг недалеко послышался цокот копыт коня, судя по всему с хорошо снаряжённым всадником на нём. По знаку Гармавена все спрятались в кустах вдоль дороги и приготовились встретить того, кто двигался к ним. Вне зависимости от того, кто это был, его нужно встретить в полной боевой готовности и продемонстрировать свою силу.
Мэрбленш начала думать о том, что скоро законная власть в стране вернётся тому, кому она принадлежит по праву. Но раздумья Мэрбленш прервал орущий приближавшийся всадник, пытавшийся что-то напевать.
ГЛАВА 6. ВСТРЕЧА НА БЕЗОПАСНОЙ ТРОПЕ
Когда всадник, орущий нечто, отдалённо напоминавшее пение, подъехал к месту, где мы спрятались, я понял, что он не представляет никакой угрозы. Более того, судя по его виду, он явно был завсегдатаем баров и таверн в Горнерване, а значит вполне мог оказаться полезным в деле распространения идей справедливости… Сделав знак сопровождавшим меня членам отряда оставаться на месте, я осторожно вышел на тропу.
– Здравствуй, Фар’иль, – произнёс я. – Что с тобой произошло?
– Здорово, странный человек из кустов возле тропы, – проговорил он, внимательно глядя на меня насколько это было возможно пьяным взглядом. – Здорово, коли не шутишь с бедным бардом… А откуда ты знаешь моё имя? Ты с Далёких островов, верно? Я никогда не вернусь в то место, запомни это, гадкий прихвостень лоренгора Моргуни!!!
С этим криком он пришпорил коня, и ринулся было прямо на меня.
«Забавно, – подумал я. – Какая нелепая смерть – под копытами коня местного выпивохи, а не в бою за справедливость…»
Впрочем, так бы всё и случилось, если бы не Мэрбленш. Не знаю, как так получилось, но она буквально сшибла меня с дороги за доли секунды, а Фар’иль не успев сообразить, что происходит, не смог вовремя остановить коня и, вылетев из седла, приземлился в соседней канаве.
Я судорожно выдохнул и осмотрелся по сторонам. Рядом со мной стояла Мэрбленш и нервно улыбалась. И что-то мне в её улыбке показалось странным. Что-то едва уловимое, но явно чужое. Впрочем, пока я не мог понять, что это было. Времени обдумывать это не было, нужно было подойти к кустам и проверить Фар’иля. Его конь, освободившийся от него, с довольным видом бродил по полянке и щипал траву.
Подойдя к кустам, окружавшим канаву и, раздвинув кусты, я увидел Фар’иля, запутавшегося волосами среди ветвей кустарников и уже собирался было ему что-то сказать, как вдруг меня посетило знакомое чувство. Вся картина окружавшего меня мира начала расплываться и вокруг меня постепенно стал появляться синий туман. И уже довольно скоро я снова увидел перед собой Великого старца.
Я понял, что он собирается произнести очередную часть Великого пророчества. Постепенно синий туман скрыл от меня всех окружающих. Великий старец на этот раз был облачён в серебристые доспехи, а в руках сжимал меч, подозрительно похожий на Альбихаммер’глиэль. Он тяжело вздохнул, а затем начал говорить.
С этими словами туман начал рассеиваться и вскоре я повернулся к Мэрбленш, которую увидел рядом с собой. Я крепко задумался, глядя на неё. Да, к первой части этого большого послания Великого старца она подходила, но вот ко всему остальному… Мэрбленш также внимательно смотрела на меня, пытаясь по-видимому понять, что будет дальше.
– Мэрбленш, – наконец решился я. – Ты сохранила лист с расшифрованным нами Пророчеством, вернее его первой частью?
– Да, – кивнула она. – А зачем тебе? Неужели… Сейчас было его продолжение?
– Ты права, – улыбнулся я. – Записывай.
Пока я ей диктовал послание, я параллельно внимательно следил за реакцией окружавших нас воинов из Отряда справедливости. Дротум напряжённо следил за Мэрбленш так, как будто он знал о ней что-то такое, чего не знал я. Банг’хоон, Эл’ксар и Эл’косахон стояли и молча смотрели на нас. Странно, я даже заметил некий отблеск грусти в глазах у Эл’ксар. Забавно, неужели она думала, что наследница файрийского престола и человек, пусть даже и гом’ни нвал’нахгирки, имеют шанс быть вместе?
– Всё, – произнесла Мэрбленш. – Я записала.
В этот же момент сзади послышались неуверенные шаги и перед нами оказался сильно пошатывающийся Фар’иль. Неизвестно как, но он крепко сжимал в руках меч. Причём, надо сказать меч довольно неплохого качества.
– Не знаю, откуда вы тут все взялись и зачем, – проговорил, запинаясь он. – Но Вы должны уйти по-хорошему, пока я не положил Вас тут всех. А девушка останется со мной… Она мне нравится и я вернусь с ней в мой родной Горнерван и тогда…
Файры тут же подняли луки с натянутыми стрелами, направив их на приближающегося Фар’иля. Вампиры приготовились превратиться в серебристые облака и их телесные оболочки уже медленно подрагивали… Я лишь сделал небольшую отмашку и проговорил, шёпотом обращаясь к ним:
– Подождите, у меня есть одна идейка…
В тот же момент я мысленно обратился к лепрекону.
На секунду в моей голове было довольно тихо, но затем я услышал тонкий голосок.
В ту же секунду Фар’иль неожиданно рухнул наземь и забился в судорогах. На его лбу появилась испарина, изо рта пошла пена…
–
Через некоторое время Фар’иль приподнялся, отряхнул с себя дорожную пыль и песок, которыми успел покрыться во время «очищения мозга» и осмысленным взором окинул всех нас. Глядя на него, я подивился губительному воздействию алкоголя – за минуту до этого перед нами был опустившийся человек, алкаш, даже не побоюсь этого слова, моральный урод. Но теперь… Теперь Фар’иль выглядел достойным человеком, величественным и благородным.
– Что ж, – улыбнулся он. – Приветствую Вас всех и прошу простить меня за то, что я несколько неправильно понял Ваше здесь присутствие, господа и дамы…