Владимир Набоков – Полное собрание рассказов (страница 147)
28. «Василий Шишков» (1939)
«Details of a Sunset and Other Stories» [ «Подробности заката»] (New York: McGraw-Hill, 1976) содержит тринадцать рассказов, переведенных на английский Д. Набоковым в сотрудничестве с автором:
29. «Катастрофа» (1924)
30. «Обида» (1931)
31. «Лебеда» (1932)
32. «Возвращение Чорба» (1925)
33. «Пассажир» (1927)
34. «Письмо в Россию» (1925)
35. «Путеводитель по Берлину» (1925)
36. «Звонок» (1927)
37. «Гроза» (1924)
38. «Встреча» (1932)
39. «Случай из жизни» (1935)
40. «Рождество» (1925)
41. «Занятой человек» (1931)
В. Н., Монтрё, 1975
Комментарии редактора
При подготовке комментариев нами учитывались наблюдения и сведения, содержащиеся в следующих изданиях и публикациях:
A Small Alpine Form: Studies in Nabokov’s Short Fiction / Ed. by Ch. Nicol and G. Barabtarlo. N. Y. & L.: Garland Publishing, 1993.
Anatomy of a Short Story: Nabokov’s Puzzles, Codes, «Signs and Symbols» / Ed. by Y. Leving. N. Y.: Continuum, 2012.
The Garland Companion to Vladimir Nabokov / Ed. by V. E. Alexandrov. N. Y. & L.: Routledge, 1995.
Указаны время сочинения и дата первой публикации
НЕЖИТЬ (декабрь 1920; Руль. 1921. 7 янв.).
Первый из опубликованных Набоковым рассказов относится (как «Слово», «Рождество» и «Рождественский рассказ») к популярному в России жанру святочного рассказа, традиция которого восходит к Ч. Диккенсу (знатоком Диккенса был В. Д. Набоков, отец писателя). Как отметила Н.Л. Блищ, источником рассказа послужила сказка А.М. Ремизова «Нежит» (нежить в мужском роде), которая была опубликована в «Золотом руне» в 1907 г. «Ремизовский образ Нежита –
Обращение Набокова к псевдонародному или фольклорному стилю ограничилось самыми ранними его сочинениями в стихах и прозе. В неозаглавленном рассказе-мистификации 1926 г. <Человек остановился> (см.
С. 28.
С. 29.
СЛОВО (декабрь 1922; Руль. 1923. 7 янв. С. 9).
В этом же номере «Руля» опубликованы рассказы «Марцелина» Тэффи и «Рождество» С. Горного.
УДАР КРЫЛА (предположительно, май 1923; Эхо. Иллюстрированное приложение к газете «Эхо». 1924. № 50–51. 7, 14 дек.). Впервые в России: Звезда. 1996. № 11. С. 10–21 (по архивному машинописному тексту с правками, предоставленному Д. Набоковым).
Указание Брайана Бойда и Дмитрия Набокова, что рассказ написан в октябре 1923 г., по‐видимому, ошибочно, так как его машинописный текст датирован: «Берлин, май 1923» (Звезда. 1996. № 11. С. 21). В октябре 1924 г. Набоков сочинил другой рассказ – «Боги». Д. Набоков и Б. Бойд, кроме того, указали ошибочную дату публикации рассказа – январь 1924 г., первый номер «Иллюстрированного приложения к газете “Эхо”», в то время как «Удар крыла» печатался с продолжением в декабре 1924 г. в двух номерах (благодарю П.М. Лавринца за предоставление фотокопий этих номеров «Приложения» и за проверку сведений о публикации рассказа). Исходя из того, что рассказ публиковался в одном январском номере «Приложения», Бойд и Д. Набоков предположили, что в декабре 1924 г. Набоков послал матери «продолжение рассказа» (
«Удар крыла» – один из четырех рассказов, напечатанных Набоковым в приложении к газете «Эхо» (широко, но ошибочно называемой «Русское эхо» по названию издательства, указанного в некоторых номерах), выходившем в Берлине с начала августа 1923 г. до середины августа 1925 г. как воскресное приложение к ежедневной литературно-политической газете, издававшейся в Ковно (редактор М. Каплан, издатель А.С. Бухов). В 1924–1925 гг. еженедельник печатался с указанием, помимо «Эхо», литовского названия «Aidas» и с подзаголовком «Иллюстрированное приложение к газете “Эхо”». В нем печатались рассказы, очерки, стихи популярных авторов, преимущественно живших в Берлине: В.И. Немировича-Данченко, А.Т. Аверченко, В.А. Амфитеатрова-Кадашева, Сергея Горного, Ж. Нуара, Д.М. Ратгауза, И. Северянина, в том числе приятеля и соавтора Набокова по пьесам для берлинского кабаре «Синяя птица» И.С. Лукаша.
Сверка текста рассказа, опубликованного в «Иллюстрированном приложении», с текстом, напечатанным в журнале «Звезда», выявила расхождения и пропуски, отмеченные нами в нижеследующих комментариях. Пропуски и ошибки в тексте «Звезды» объясняются, по всей видимости, небрежностью перепечатки архивного машинописного текста и редакторским вмешательством; менее существенные пропуски в газетном тексте «Приложения» – неисправностью набора или сделанными (по соглашению с автором?) купюрами.
В «Ударе крыла» отразились впечатления Набокова от поездки с кембриджским приятелем графом Робертом Луисом Магоули-Черати де Кальри (1898 —?) в декабре 1921 г. на швейцарские лыжные курорты Шампери и Санкт-Мориц (действие рассказа разворачивается в Церматте).
Рассказ печатается по тексту первой газетной публикации 1924 г. (с исправлением замеченных опечаток), отсутствующие в ней фрагменты текста приводятся по публикации в «Звезде».