Владимир Буров – Чужой Завет. Эссе. Часть первая (страница 15)
Фантастика! Ибо это объясняет, почему так сильно противостояние Вере в Бога.
16.09.18
Получается, Частица бога в Воображаемом Разговоре – это Посылка:
– Я не царь.
И получается удивительное, Итальянский лес в Италии, согласен считать не себя Подлинником, а английский, Шервудский лес Вильяма Шекспира – в Двух Веронцах.
21.09.18
– Вот она, вот она, в виде формы художественного произведения намотана. – Но!
Говорить о форме бессмысленно там, где, и слово художественность переводится только, как постановления партии и правительства в ее резинку от трусов перемотанные.
– Я всё знаю, но по доброте души и вам расскажу – категорически не получится, ибо:
– Пока человек не начал говорить или писать – он еще ничего не знает.
24.09.18
Почему Петр против, что Симон летает? Потому, что Человек и так летает, вместе с пространством.
Волшебник Симон хотел взять себе Псевдоним, но:
– Человек – это уже псевдоним.
– — – — – — – — – — – —
Последовательность событий после Воскресения – это спектакль, разыгрывающий Воскресение Иисуса Христа, им же, реальным Воскресением, и являющийся.
– — – — – — – — – — – — —
Говорится о воровстве Шекспира, как великого писателя – остальные:
– Заимствуют, – что значит, сообщают об этом интеллектуальном Акте.
Дело в том:
– Что значит воровство Шекспира? – А:
– Это тоже самое, что воровство Евангелием Ветхого Завета, – ибо взяли просто-напросто Ветхий Завет и:
– Разделили его пополам-м! – Всё, получился Новый.
Разделили, разумеется, не буквально от А до П – одна часть, а после Пушкина – следующая, – а:
– По передаваемой мысли, половина ее осталась у Макферсона, а другая у его оппонента, Джонсона, половина у Пушкина – вторая у его Се Ля Ви, Царя.
Вот, что значит, заимствование Шекспира и Пушкина:
– Жизнь – из того же самого ветхого металлолома – создается Вечная-я.
Или, что тоже самое:
– Оживает покойник, до которого, наконец, добрались, Адам.
Поэтому Шекспир и Пушкин берут, да Прошлое, но в его мертвом уже виде, и оживляют на веки живой водой своего нерукотворного труда.
Бог тоже ничего не делал, а только дал Моисею Две Скрижали Завета вместо ранее бытовавшей одной. Сначала всё сделал, а вот теперь только:
– Разделил пополам, Римейк-нув.
И до такой степени римейк-нул, что и сейчас продолжают повторять, что понимают теорию Относительности только пять человек в мире, – а:
– С другой стороны, ну я, ну Пушкин, ну Шекспир, – а еще-то кто?
Только что двенадцать Апостолов во главе с Леонардо да Винчи.
В чем, собственно, проблема запрета понимать Пушкина и Шекспира? Почему нельзя верить в Бога?
Две разные посылки, здесь считается, что человек дурак, и всё равно ничего не поймет правильно.
Другая, хомо очень умный и поэтому поймет, что дурак и выйдет, наконец, на связь с Богом, чтобы принять его помощь.
– — – — – — – — – — – — —
Вот эти, ДА, ТО ЕСТЬ, КАК БЫ – заведомая тавтология, что ничего реального, кроме костяшковых счет у классной доски и не бывает.
Фундаментальная Школа коммунизма, давно написавшего на этой доске:
– Мы не Шекспиры и не Пушкины, чтобы предполагать существующим Расстояние между Текстом и Полями, что бессмысленно обращаться к себе на Ты, ибо – как и написал Пушкин в предисловии к Повестям Белкина:
– Ваше письмо от 15-го имел я честь получить – только:
– 23! – следовательно, такие письма – даже самому себе – идут обязательно через:
– Бога.
30.09.18
Следовательно, в общении Человека с окружающим миров вставлен посредник, которого не должно быть, или посредник, который должен быть заменен на Чужого.
Следовательно, утверждение, что Перевод и не должен быть Подлинником – уже стартовая позиция для уничтожения жизни на земле.
Перевод – это перемещение через демаркационную стену, отделяющую Человека от Бога, и он не может, следовательно, быть деревянным по определению, и, значит:
– Происходит вмешательство в конструкцию самой стены.
В ней заменены детали каких-то машин. – Как?!
Как это удалось сделать, а скорее всего, Нечто легло на ее место. Тогда возникает вопрос:
– Где старая стена, которую можно назвать заводом по:
– Производству Человека Разумного.
И:
– Как легко увидеть, точнее, услышать Чужого – стоит только включить телевизор с показом иностранного фильма.
Свои – точно такие же, но это менее очевидно. Коверканье фильмов Голливуда поистине изумительное. Как переплавка человека на мыло.
Как в Воображаемом Разговоре с Александром 1, так и в Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана – два участника, и говорят они всегда:
– Один в роли другого. – Это и есть искомая конструкция мира, созданная Богом.
03.10.18
Правду, естественно, не так просто сказать, но главное, что ее и еще:
– Создать надо!
– — – — – — – — – — – — —
08.10.18
Удивительно, какое фундаментальное противостояние идет истине Христианства, которое только тем и отличается от любой теории, что обращено не к каким-то концепциям, формальным переименованиям и их инструкциям, а именно к: