18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Андриенко – Расследования майора Мартина: Шпага убийцы (страница 4)

18

–Моя мечта сбывается! К нам прибыл настоящий инспектор Скотланд-Ярда. Это сам Бакенбери Гуд! Хотя по внешности он не очень, но он, без всякого сомнения, лучший инспектор Скотланд-Ярда! И теперь мне будет, о чем писать! Загадочное письмо в полицию о готовящемся убийстве! Это отличное начало, для повести! Не так ли, мистер Мартин?

–Я бы не хотел, мисс…

Но она не стала его слушать и задала новый вопрос:

–Вы готовы к расследованию? Это будет ваш первый шаг к карьере сыщика!

– Я офицер королевской армии, мисс. По крайней мере, пока. И не собираюсь становиться частным сыщиком. Это не мой путь.

– Вы сами не знаете, что говорите, мистер Мартин. Вы станете сыщиком, а я стану вашим летописцем. Или вы сомневаетесь в моих литературных талантах?

– Нет. Я сомневаюсь в собственных способностях сыщика. Увы, мисс.

– Не скромничайте! Вы станете отличным частным детективом, мистер Мартин!

5

Лорд Артур был обеспокоен сообщением инспектора Скотланд-Ярда. Только этого ему не хватало. Убийство в его доме? Такая реклама ему не нужна.

– И вы думаете, инспектор, что эту угрозу можно осуществить? – спросил он полицейского.

– Все может быть, милорд. Для этого я и прислан сюда.

– Но, может быть, тогда стоит отменить прием? У меня важные гости и если кто-нибудь из них пострадает, то… – лорд Артур развел руками. – Хотя это плохая идея.

–Это ваше право, милорд. Я бы посоветовал вам сделать именно это. Пусть все гости разъезжаются по домам.

–Вам легко говорить, инспектор! – вскричал Уэлсли. – Но на карту поставлен мой престиж. Здесь гостят несколько тружеников пера, и они наверняка разнесут новость по всей Англии. А, услышав это, другие газетчики разнесут новость с искажениями. Еще чего доброго скажут, что я струсил. Нет! Никогда Уэлсли не бегали от опасностей! Мой предок разгромил Бонапарта в битве при Ватерлоо!

–Значит, вы не отмените прием? – спокойно спросил инспектор Гуд. Именно на такую реакцию старого лорда он и рассчитывал.

–Ни за что! Но вы могли бы явиться сюда не один. Старший инспектор Скотланд-Ярда мог прислать в имение констеблей.

–Вы правы, милорд и потому со мной 10 лучших агентов из Лондона. Они рассредоточены так, дабы ни одна мышь не сумела проскочить в имение. Вашим гостям они мешать не станут, и никто из почтенных джентльменов и леди их даже не увидит.

–Ах, вот как? Ну, тогда нам нечего бояться. Я отправлю своих слуг в помощь вашим людям, и мы превратим Квинсберри в настоящую крепость!

–Не думаю, милорд. Слуги мне не нужны. Я смею думать, что предполагаемый убийца может уже находиться среди ваших гостей. Если это письмо не простой розыгрыш.

–Что? У меня в гостях только уважаемые и солидные люди! Среди них нет, и не может быть ни убийцы, ни шутника, что послал вам злополучное письмо. Я могу поручиться за каждого из моих гостей!

На инспектора Бакенбери Гуда эта гневная отповедь не произвела никакого впечатления. Не зря старший инспектор послал сюда именно его. Гуд имел солидный опыт общения с лордами, герцогами и маркизами.

–Не стану спорить с вами, милорд, но по долгу своей службы я бы хотел познакомиться со списком гостей, – спокойно, без тени раздражения, произнес полицейский. – Я могу это сделать, сэр?

–Можете. Список как раз есть у меня здесь. Извольте! – лорд Артур протянул инспектору список.

Гуд взял его и стал читать. В списке гостей Уэлсли числились 13 персон. Это были: лорд Фиц-Рой Реглан; леди Райли баронесса Хердет; её племянница графиня Алисия Беркли, урожденная Райли; генерал сэр Томас Брикенсторф; сэр Пирс, депутат от консервативной партии в палате общин; мисс Летиция Пирс, его дочь; полковник Монтгомери; майор Джеральд Мартин; мисс Джессика Лэнг, известная журналистка из «Дейли телеграф»; известный испанский республиканец, писатель дон Луис Эсперадо; журналист из «Таймс» мистер Алан Грей; двое сыновей лорда Артура Максимилиан Уэлсли и Ричард Уэлсли.

Пока из всего этого списка его привлекла мисс Лэнг.

– Ну что, инспектор, вы нашли подозрительную личность среди моих гостей? – с сарказмом спросил Уэлсли.

– Мое внимание привлекла только мисс Лэнг.

– Вот как? И почему, позвольте вас спросить?

Гуд поведал лорду в своей встрече в парке и разговоре что за этим последовал.

–И на таком основании вы делаете подобные выводы? – спросил лорд Артур.

–Я пока не делаю никаких выводов, ваша светлость, но согласитесь, что поведение мисс Лэнг могло показаться странным кому угодно.

–Чушь! Я знаю Джессику давно! Мисс Лэнг это милое и доброе создание. Заподозрить её в таком! Она молода и впечатлительна. Хочет достигнуть славы знаменитой писательницы. Что в этом предосудительного? Кто из нас в юности не мечтал о громкой славе? Я лично пригласил её. Она частая гостья в моем доме и мой большой друг.

–Вы её пригласили? А она сама не напрашивалась на него?

–Нет. Это была целиком моя идея, инспектор.

–А как давно она находится в вашем доме?

–Приехала вчера утром из Лондона.

«Вчера? – про себя подумал инспектор Гуд. – Письмо в Скотланд-Ярде мы получили вчера вечером. Тогда можно предположить, что именно она отправила нам его. Вряд ли она стала бы посвящать в это дело кого-либо из знакомых, и потому все пришлось делать самой. Она отправила письмо и уехала из Лондона. По времени все совпадает!»

Лорд продолжал бушевать, и инспектор поспешил его покинуть, предварительно получив разрешение бывать везде в доме и во всех подсобных помещениях.

Глава 2

Парадный обед.

Гости весело шутили и угощались отличными винами из подвалов старого лорда. Новости, сообщенные инспектором, которого также пригласили за стол, никого не напугали, но наоборот позабавили.

– А скажите инспектор, – спросила пожилая баронесса Хердет. – У вас уже есть подозрения, кто написал это злосчастное письмо. Ведь вы в глубине души уверенны, что это сделал кто-то из нас, не так ли?

Гуд улыбнулся в ответ на шутку великосветской дамы.

– Хорошо если это шутка, мадам. Но работа полиции состоит в том, чтобы охранять общество от подобных шутников.

– Ах, тетушка, – проворковала своими нежными губками молодая графиня Беркли, вдова лорда Беркли. – Это так интересно. Я думала, как всегда будет жуткая скука.

– Алиса! – вспыхнула баронесса и посмотрела на лорда Артура. – Простите её мой друг. Она молода и не знает, что говорит.

– Ничего, баронесса. Мои сыновья также считают мои рауты и обеды жутко скучными.

– Вы совершенно правы, мой друг. Мы были воспитаны в лучших традициях и мне больно смотреть, что даже юноши и девушки из лучших семейств приобретают эту вульгарность и непочтение к старшим. Мы в Англии сильны именно нашими традициями.

–Я с вами согласен, баронесса! – громко заявил генерал Томас Брикенсторф.

– Мы снова скатились на нравоучения тетушка, – Алиса вернула разговор в более интересное русло. – Вы сможете легко все испортить, перейдя на занудную, многочасовую беседу об испорченных нравах. А мы так и не дали высказаться инспектору. Кого из нас он подозревает в этой милой шутке с письмом?

– Меня, господа, – весело отозвалась Джессика Лэнг со своего места. – Наш инспектор уверился, что это именно я послала это письмо в Скотланд-Ярд. Не так ли, мистер Гуд?

Инспектор принял игру Джессики.

– Да, – ответил он, – у меня была такая мысль, мисс.

– И чем вы мотивировали это? – с интересом посмотрел на инспектора молодой Ричард Уэлсли, младший сын хозяина дома.

– Все просто. Мисс Лэнг писательница и дочь своего отца, автора известных книг. И понятно, что и она хотела бы быть не просто дочерью знаменитого писателя Томаса Лэнга, но писательницей Джессикой Лэнг. А чем это не начало для нового романа и первого детективного шедевра?

– Начало интригующее! – воскликнула молодая леди Алисия Беркли. – Ничуть не хуже, чем в историях мистера Эдгара Уоллеса! Джессика Лэнг ни в чем ему бы не уступила! Я в этом уверена.

– Но инспектор не считает так. Вы такого низкого мнения о моем собственном таланте, мистер Гуд? – спокойно спросила инспектора Джессика. – Неужели без имени отца я сама ничего не стою?

– Я не берусь судить о вашем литературном даровании, мисс, – ответил инспектор. – Тем более что я не критик. Я всего лишь передаю, что о вас говорят и пишут газеты. Мисс Лэнг, дочь знаменитого Томаса Лэнга. А если бы вы взяли псевдоним? Как вы думаете, были бы вы и тогда знаменитой?

– Очко в вашу пользу, инспектор! – весело отозвалась Джессика. – Но, я вынуждена вас огорчить. Это не я написала письмо. Я о нем узнала от вас при нашей первой встрече в парке.

– Но ведь вы уже составили для себя план повести, не так ли?

– Если честно, то да, – призналась Джессика. – Леди Беркли права. Я хочу затмить славу мистера Уоллеса. Он буквально наводнил наши книжные прилавки своими романами. И эти романы совсем не самого высокого качества.

–Вот вам еще одно подтверждение моей теории, мисс. Вы приглашаете сюда мистера Мартина, и вы отправляете письмо в Скотланд-Ярд. Вот вам и начало увлекательного детектива. И в отличие от романов Уоллеса ваша история была не с выдуманными персонажами, но с влиятельными лицами Великобритании в качестве действующих лиц.

–Согласна! Начало есть. Но тогда должно быть и убийство, судя по вашим умозаключениям? Ибо, если я его придумаю, тогда моя история ничем не будет отличаться от романов Уоллеса.