реклама
Бургер менюБургер меню

Виталий Сергеев – Я жду рассвета (страница 16)

18

– Нет, не совсем, просто… – Граймс не хотел нагружать женщину лишней информацией, поэтому быстро задал следующий вопрос: – А у нее нет фотографий с того дня? Хоть каких-нибудь.

– Что-то было… – задумчиво произнесла женщина. – Надо посмотреть в доме.

– Посмотрите, пожалуйста. Нам бы они очень пригодились. Я вас тут подожду.

– Хорошо, сейчас, – сказала миссис Галтон и, развернувшись, спешно зашагала в сторону дома.

Арчибальд неторопливо прошелся по дорожке к крыльцу и остановился возле него, достав из кармана пачку сигарет. Прикурив, он убрал руки в карманы и стал затягиваться дымом, попутно осматривая улицу, целиком состоящую из похожих друг на друга домиков. Какие-то были чуть больше, у каких-то были гаражи, возле каких-то стояли люди, с интересом поглядывавшие в сторону Арчибальда.

«Сейчас понесутся сплетни и слухи…» – подумал он, достав сигарету изо рта и стряхивая пепел.

Небо начали затягивать хмурые тучи, а ветер принялся сильнее раскачивать кроны деревьев, растущих вдоль улицы. Шелест их листвы успокаивающе действовал на Арчибальда, отчего он на несколько секунд даже позабыл о том, что сейчас занят делом и ждет возвращения матери пропавшей девушки.

Из этой безмятежности его выдернул собачий лай. Граймс обернулся на звук и увидел, как мимо полицейского автомобиля шел полноватый мужчина, который с любопытством смотрел в сторону Арчибальда, при этом стараясь удержать на поводке своего пса с очень длинными висячими ушами.

«Шериф, наверняка, захочет организовать поиски Вирджинии…» – подумал детектив, провожая собаку взглядом. – «Вот только есть ли в них смысл? Тела предыдущих жертв так ни разу и не нашли… Да и что-то мне подсказывает, что девушка еще жива. Наш похититель не бездумный убийца… Нет, у него есть какая-то цель… Ведь в противном случае – он бы не оставил свидетелей».

Арчибальд докурил сигарету, смял окурок и положил его в карман, не став мусорить перед домом. В этот момент на крыльцо вышла миссис Галтон в компании Сары. Они спустились к детективу, и женщина протянула ему пять фотографий.

– Вот, все, что есть, – сказала она, сложив руки на груди и поежившись от нахлынувшего порыва ветра.

– Спасибо, – кивнул Арчибальд, принявшись рассматривать фотографии. Сара встала рядом и тоже с интересом посмотрела на них, поэтому детектив опустил руки пониже, чтобы его напарнице было удобнее.

На первом снимке оказалась запечатлена сама Вирджиния на фоне дерева. На втором она была в компании черноволосой девушки с пирсингом на лице. Они сидели на бревне у костра и весело смеялись над чем-то.

– Джули Лейн, – сказала Сара, указав пальцем на девушку с пирсингом.

Арчибальд кивнул и взялся за третью фотографию. На ней Вирджиния показывала двумя руками на палатку, установленную меж двух деревьев, будто приглашая войти в нее. На четвертой она стояла рядом с высоким светловолосым парнем, который обнимал ее за плечо и довольно улыбался. А вот сама Вирджиния на этом фото выглядела не слишком счастливой: ее лицо было напряжено, а одна рука сжата в кулак. Она вместе с этим парнем стояла на каком-то каменистом выступе, на улице уже начинало темнеть, а в левом углу снимка растянулось пятно света, словно от костра.

– А это кто? – спросил Арчибальд, качнув снимок пальцами.

– Тревор Дитц, – уверенно ответила Сара, не задумавшись ни на секунду, отчего детективу показалось, что она хорошо его знала. – Он был одним из вожатых. Или вроде того.

– Понял, – кивнул детектив и выложил на ладонь пятую фотографию. На ней были запечатлены пять человек: Тревор Дитц, Элизабет Оттум, Дебра Локвуд, Джули Лейн и Вирджиния Галтон. Все они стояли у поваленного бревна, перед которым был разведен небольшой костер. Фото сделали уже в сумерки, а за спинами ребят виднелся все тот же каменистый уступ с деревьями по бокам.

Сара хотела что-то сказать, но Арчибальд незаметно пихнул ее локтем и заговорил сам:

– Миссис Галтон, можно я возьму вот эти две фотографии? – Граймс показал женщине фото всей группы и то, где Вирджиния была в компании Тревора.

– Да, конечно, берите… – проговорила женщина, забирая три оставшихся снимка. – Вы же найдете мою дочь?

Вопрос миссис Галтон прозвучал с такой тоской в голосе, словно она сама не верила в это, а у Арчибальда от этих слов пробежали мурашки по спине. Он редко испытывал тревожные чувства в работе, стараясь оставаться собранным и с холодной головой, но сейчас был тот редкий случай, когда ему стало не по себе.

– Конечно, миссис Галтон. Мы найдем ее и приведем к вам. И фотографии вернем вместе с ней, а то она вряд ли обрадуется, если мы оставим их у себя, – вкрадчиво проговорил детектив, глядя на женщину.

– Да уж, она не любит делиться своими вещами… – с грустной улыбкой произнесла миссис Галтон. – Спасибо вам.

Арчибальд коротко кивнул, уставившись в одну точку, а миссис Галтон развернулась, поднялась на крыльцо и скрылась в доме.

– Идем, – сказал детектив, хлопнув фотографиями по ладони левой руки и двинувшись к полицейской машине.

– Куда мы сейчас? – спросила Сара, ускорив шаг и поравнявшись с Арчибальдом.

– К Джули Лейн. У меня к ней все больше и больше вопросов. И я очень надеюсь, что она уже вернулась.

Сказав это, Граймс обошел машину и сел за руль. Сара быстро оказалась на пассажирском сиденье и пристегнула ремень. Тогда Арчибальд включил передачу и поехал к дому Джули, следуя указаниям напарницы, которая, видимо, знала этот городишко как свои пять пальцев.

– Куда направимся потом? – спросила Сара, показав очередной поворот.

– К Саймону Ли, – ответил Арчибальд, выворачивая руль. – А затем навестим Тревора Дитца.

– Все еще думаете, что Саймон причастен к этому?

– Может, и не причастен, но надо исключить его из списка, – спокойно проговорил детектив, глядя на дорогу впереди и постукивая пальцами по рулю. – Я все думаю насчет похищения Вирджинии. Нападавший действовал открыто, но усыпил девушку так же, как и Бриджит до этого – с помощью укола. Выходит, что это все же один и тот же человек? Или нет?

– Не знаю… – честно ответила Сара, пожав плечами.

– Вот и я не знаю… – вздохнул Граймс, нахмурив брови. – И почему он решился напасть в магазине? Я теперь думаю, что тут дело не только во Френсисе. Он же мог просто дождаться более удобного момента и не рисковать. Куда он так спешит?

– Может, он опасался, что возможности лучше не представится? – сделала предположение Сара, глядя на Арчибальда и поправляя свои короткие волосы. – Или просто поддался на порыв эмоций? Как вы сказали до этого шерифу про Саймона Ли? Кто знает, что у него в голове творится?

– Да, тут ты права. Этого мы не знаем. У него или у них… Ладно, разберемся.

– Значит, пока действуем по прежнему плану, да? – спросила Сара, все так же глядя на детектива.

– Да. И делаем это как можно быстрее. Не хватало, чтобы еще кто-то пропал, – кивнул Арчибальд и посмотрел на Сару, встретившись с ней взглядом. – Ты молодец, кстати говоря. Вовремя разрядила обстановку с мистером Галтоном.

– Спасибо, – ответила девушка. Увидев глаза детектива, она быстро отвернулась в сторону, а на ее щеках заиграл легкий румянец. – Но ничего нового он не рассказал. Все как и говорил Френсис.

– Не страшно. Информации нам пока хватает, – сказал Граймс, все еще глядя на Сару. – Надо только узнать, кто был шестым на этих фотографиях.

– Шестым? Там же пять человек всего?.. – с непониманием в голосе спросила Сара, снова повернувшись к нему.

– Да. Но кто-то же их фотографировал, верно? Это и есть шестой, – едва заметно улыбнувшись, сказал детектив, разглядывая румянец на щеках напарницы.

– А-а-а… Поняла, – ответила она и показала пальцем на дом, возле гаража которого стоял старый и покрытый пятнами ржавчины черный «Крайслер Лазер». – Нам сюда.

Арчибальд припарковался у обочины и заглушил двигатель, который пару раз чихнул, привлекая тем самым внимание мужчины, лежавшего на земле и ковырявшегося в днище «Крайслера». Увидев полицейский автомобиль, он приподнялся на одной руке и слеповато сощурился, глядя прямо на Сару и Арчибальда.

– Это мистер Лейн, отец Джули. Жена от него ушла лет пять назад, так что они с дочерью живут тут вдвоем, – пояснила Сара, отстегивая ремень и открывая дверцу машины. Румянец с ее щек пропал, и она снова приобрела спокойный и серьезный вид.

– Понял, – кивнул Арчибальд, выбираясь из автомобиля.

Обходя капот машины, детектив окинул взглядом дом, в котором жила Джули. Его внешний вид оставлял желать лучшего: краска на фасаде здания облупилась и отслаивалась огромными кусками, ступеньки крыльца прогнулись в некоторых местах, окна были заляпаны пылью, а некоторые из них еще и потрескались. Этому дому откровенно требовался ремонт, которым его хозяин явно не спешил заниматься.

Переведя взгляд в сторону, Арчибальд посмотрел на мистера Лейна, который уже поднялся на ноги и вытирал руки тряпкой, запачканной машинным маслом. На вид ему было далеко за сорок, у него были очень жидкие русые волосы, зачесанные назад со всей возможной прилежностью. Он был довольно худым, отчего темно-серая замызганная футболка и такие же широкие джинсы сидели на нем, как на пугале. Лицо мистера Лейна покрывала целая паутина морщин, а белки его глаз имели болезненно-желтый оттенок.