реклама
Бургер менюБургер меню

Виталий Сергеев – Я жду рассвета (страница 15)

18

– Верно, – согласилась девушка.

– Меня больше волнует другой вопрос – почему он напал при свидетелях? Раньше он похищал людей так, что его никто даже не видел, а тут он вламывается в магазин и утаскивает из него девчонку, – сказал шериф, после чего повернул голову в сторону и сплюнул густую струю слюны.

– Может, он сделал это специально? Чтобы поиздеваться? Показать, что он нас не боится? – предположила Сара, посмотрев на детектива, а затем на шерифа.

– Нет, в таких случаях обычно пишут письма с издевками и отправляют их в участок. Ну или звонят… – произнес детектив, задумчиво уставившись на кусок тротуара под своими ногами, отчего его зрачки сильно сузились. – Я думаю, дело во Френсисе – он спутал нападавшему все планы.

– То есть? – нахмурился шериф, глядя на Арчибальда.

– Нападавший, наверняка, следил за Вирджинией. Оттуда… – Арчибальд перестал сверлить взглядом одну точку и указал рукой в сторону переулка, находившегося на другой стороне улицы. – Френсис сказал, что похититель перешел дорогу перед тем, как подпереть дверь. Он поджидал девушку в том переулке, но увидел Френсиса, который пришел встретить сестру. Понимая, что не сможет быстро и тихо все сделать, он решил действовать грубо и вломился в магазин. На улице девушка могла убежать и позвать помощь, а в лавке она была заперта. И пришел он именно за ней, иначе бы просто утащил Френсиса.

– Думаете, он похитил ее по той же причине, по которой до этого похитил Элизабет и Дебру? – спросила Сара, смотря на Арчибальда.

– Да, – твердо заявил Граймс, поднимая биту и закидывая ее себе на плечо. – И я уверен, что Вирджиния тоже была на той ночевке три месяца назад.

– Э-м-м-м… – протянула Сара, мельком глянув на шерифа. – Возможно. Нужно проверить в отчетах. Там было много людей.

– А мы сейчас у Френсиса это спросим, – пожал плечами Арчибальд. – Заодно домой его отвезем и родителям сообщим. А они не заявляли о пропаже детей?

– Нет, – буркнул шериф. – Они работают по суткам в рыбном порту Сильвер-Бэй. Я сам связался с ними, они уже едут домой.

– Хорошо. Тогда нам тоже надо ехать, – сказал детектив Саре, а затем обратился к Андерсу: – Шериф, поручите Юджину и Лане навестить четырех бывших заключенных. Тех, что отбывали наказания за убийства и похищения. У Сары есть их адреса с собой.

Услышав слова Арчибальда, Сара быстро достала из нагрудного кармана сложенный пополам листочек с записями и отдала его шерифу. Андерс пробежался по нему взглядом и пробурчал:

– Мы уже проверяли их. Еще два года назад.

– Нужно проверить еще раз, – спокойно пояснил Граймс. – Бдительность лишней не бывает. А мы с Сарой отвезем Френсиса, затем заглянем к Джули Лейн, а потом нанесем визит Саймону Ли.

– Что за Саймон Ли? – недоуменно спросил шериф, посмотрев сначала на Сару, а затем на Арчибальда.

– Педофил. Бывший, – ответил детектив.

– А при чем тут педофил? Жертвы больно взрослые.

– Среди первых пропавших были дети. Да и кто знает, что у этого ублюдка сейчас в голове? – с холодом в голосе проговорил Граймс, глядя на шерифа.

– Ладно, хорошо… – махнул рукой Андерс, увидев взгляд Арчибальда. – Сейчас Френсиса позову. А сам дождусь тут криминалистов, пока они приедут из Дулута.

– Нужно еще поискать следы шин поблизости, а то не по воздуху же наш похититель унес девушку, – сказала Сара, поправляя рукава своей формы.

– Вот этим мы и займемся как раз. И остальными уликами… – вздохнул шериф.

– Мы потом доложим о результатах, – сказал Арчибальд, сняв биту с плеча.

Андерс О'Коннелл только кивнул, развернулся и вернулся в магазин, откуда через минуту вышел Френсис и, опустив голову вниз, прошел к детективу и Саре. Девушка помогла ему забраться на заднее сиденье, а Арчибальд подошел к багажнику и закинул в него биту, после чего сел за руль и завел двигатель. «Каприз» отъехал от магазина хозтоваров, свернул на перекрестке и устремился по прямой, направляясь к дому семьи Галтон.

Держась за руль одной рукой, Арчибальд глянул в зеркало заднего вида и встретился взглядом с Френсисом.

– Слушай, Френсис, я понимаю, что ты устал и у тебя шок. Тебе пришлось такое пережить… Но все же – ты сможешь ответить мне на еще один вопрос? – осторожно поинтересовался Граймс.

– Да, наверное… – сказал паренек, глядя на детектива через зеркало.

– Скажи, а твоя сестра была в парке на ночевке три месяца назад? В тот день, когда исчезла Элизабет Оттум? – задал вопрос детектив, смотря прямо в глаза парня.

– Была, – коротко ответил Френсис. – А что?

– А она ничего не рассказывала о том дне? Может, там случилось что-то? Что-нибудь необычное, например?

– Нет, не рассказывала, – ответил паренек, быстро дернув глаза в сторону.

– Точно? – вкрадчиво уточнил Арчибальд, не прекращая смотреть на парня через зеркало. – Ты уверен? Подумай хорошо. Это может быть очень важно.

– Уверен… – сказал Френсис, окончательно уведя взгляд от зеркала.

– Френсис, ты же хочешь, чтобы мы нашли твою сестру? – задал еще один вопрос детектив, быстро посмотрев на дорогу, а затем снова уставившись на парня. – Я вижу, что ты что-то скрываешь. Вспомни этого… Пожирателя, что напал на тебя вчера. Хочешь, чтобы твоя сестра осталась в его руках?

– Здесь направо… – тихо произнесла Сара, смотря вперед и лишь иногда поглядывая назад через плечо.

– Подумай, как бы она поступила на твоем месте? Стала бы молчать? – продолжил Арчибальд, выворачивая руль в указанном направлении.

– Она правда ничего не говорила… – опустив голову, вымученно пробормотал парень. – Но она вернулась оттуда какая-то странная. Несколько дней молчала. Ходила бледная, словно заболела. Я много раз спрашивал, что с ней такое. Мама и папа тоже спрашивали, но им она говорила, что ей просто нездоровится. А мне сказала… сказала, что больше никогда не вернется в этот парк. Больше ничего. Честно.

– Хорошо, – кивнул Граймс, перестав зыркать на Френсиса через зеркало и переваривая в голове то, что он только что сказал.

– Налево… – с задумчивым лицом проговорила Сара.

Арчибальд свернул на нужную улицу и проехал прямо, пока Сара не велела остановиться. Дом, на который указала девушка, был самым обычным, а на дорожке возле него стоял старенький черный «Форд». На крыльце напряженно переминались с ноги на ногу мужчина и женщина, одетые в рабочие комбинезоны, которые быстрым шагом направились к полицейскому автомобилю, как только тот остановился.

– Френсис, с кем твоя сестра больше всего делилась… всяким? С папой или мамой? – быстро спросил Арчибальд, повернувшись к пареньку.

– Эм… С мамой… наверное… – неуверенно ответил Френсис, ища на двери ручку и не находя ее.

– Ясно, – коротко бросил Арчибальд, выбираясь из «Каприза».

Сара тоже вышла из машины и открыла Френсису дверь. Парень быстро выскочил на улицу и пошел навстречу к родителям, которые сразу обняли его, как только он оказался рядом.

Сара и Арчибальд остановились на тротуаре рядом с полицейским автомобилем. Детектив наблюдал за этой сценой со стороны и не вмешивался, внимательно изучая родителей Френсиса, а Сара напряженно уставилась себе под ноги. Граймс искоса глянул на нее и сразу понял, что она вновь старается побороть приступ стыда, как это было в доме Локвудов.

– Где наша дочь? – злобно выпалил мистер Галтон, отпустив сына и подходя ближе к детективу и Саре. – Почему вы не ищете ее?!

– Мистер Галтон, мы работаем над этим… – начал говорить Арчибальд, но мужчина сразу перебил его.

– Что-то я не вижу, чтобы вы работали! Вы стоите здесь, как два истукана, пока моя дочь находится неизвестно где! – прокричал он, взмахнув при этом рукой. На лице мужчины при этом смешалось сразу несколько эмоций: злость, отчаяние, страх. Его глаза были широко раскрыты, мускулы на челюсти напряглись, а брови подскочили высоко вверх.

– Мистер Галтон, прошу, успокойтесь… – сказал Арчибальд, выставив вперед левую руку с раскрытой ладонью и держа ее на уровне груди мужчины, чтобы в случае чего быстро оттолкнуть его. Он знал, какие безрассудства иногда совершают люди в гневе, и был готов к ним. – Мы привезли вашего сына и сейчас направимся на поиски вашей дочери. Нам нужно только задать вам пару вопросов.

– Мистер Галтон, у нас есть зацепки, мы найдем вашу дочь, – проговорила Сара, поднимая голову и подходя ближе к мужчине. – Давайте пройдем в дом? Отведем вашего сына и заодно побеседуем с вами. А детектив Граймс поговорит с вашей женой, хорошо? Френсису сейчас точно не стоит видеть подобных сцен. Он и так напуган.

– Ладно… – уже спокойнее произнес мужчина, переведя взгляд на Сару. – Ладно, идемте… – повторил он, отходя от Арчибальда и возвращаясь к сыну.

Сара пошла рядом с ним, и затем они все вместе двинулись в сторону дома. Там мужчина и Френсис быстро зашли внутрь, а Сара задержалась у двери, кинув короткий взгляд на детектива. Арчибальд едва заметно кивнул ей, и она слегка улыбнулась в ответ, после чего скрылась в доме.

– Миссис Галтон, можно вас на пару слов? – спросил Арчибальд, повернув голову к женщине.

– Да, конечно, – сказала она, смахнув с щеки слезу и подходя чуть ближе к детективу.

– Ваша дочь была в парке три месяца назад, в день исчезновения Элизабет Оттум, верно? – задал вопрос Арчибальд, немного сощурив глаза.

– Да, – спокойно ответила миссис Галтон. – А что? Вы думаете, это как-то связано?