Вира Лин – Госпожа судьба: в погоне за вервольфом (страница 10)
– Разумеется, господин.
Будь рядом Блик, непременно прочел бы мне лекцию о том, что в восьми случаев из десяти жертву убивает кто-то из ее близких родственников – скажем, муж или его брат, потерявший удобную невесту, которой полагалось горевать об их расставании вечно. Но о таких вещах я знала и без его подсказок.
И до сих пор сомневалась, что мыслю верно.
За время короткого и весьма поверхностного знакомства с мужем я не успела разобраться в особенностях его характера и сделать хоть какие-нибудь выводы, потому решила еще за ним понаблюдать.
– Как вам Кедрик? – вдруг спросил Ферун.
– После травмы я мало о нем знаю.
Мне отчаянно не хотелось отвечать на его вопрос прямо. Словно муж мог запомнить сказанное и подловить меня на словах, едва представится возможность. И пусть я пока не замечала за ним подобного поведения, сердце подсказывало, что он способен на все.
Как ни старалась, я так и не смогла понять, были ли то заключения Аруны или мои собственные.
– Меня интересует другое, – голос собеседника остался спокойным, но я уловила вспыхнувшую в его глазах волну раздражения. – Кажется, вопрос звучал по-другому.
Моя уловка не сработала, ведь он продолжал требовать честный ответ здесь и сейчас.
– Его уж очень много, – пробормотала я, стараясь поточнее выразить свои чувства и впечатления. – И он довольно шумный. Я на дух не переношу пустой шум.
Ферун кивнул, словно такой вывод вполне удовлетворил его любопытство.
– Боюсь, нам всем придется потерпеть искрометный юмор Кедрика за ужином, но, обещаю, я придумаю что-нибудь и выставлю его вон при первой же возможности.
Подозрение о вражде между братьями превратилось в уверенность. Я пообещала себе разузнать, как давно она длилась и насколько в ней замешана моя подопечная.
– Спасибо.
Пока Ферун не сделал ничего всерьез заслуживавшего похвалы, но я все равно его поблагодарила. С надеждой на будущее, в котором он выполнит обещание и избавится от оборотня, чтобы мне угодить.
Конечно, если Кедрик – не наш убийца.
В свете дня моя догадка о его железной непричастности казалась наивной и глупой.
Когда-то я искренне верила, что красивые люди не могут причинить другим зла, но то время давно прошло. Печально, что мне пришлось умереть, стать младшей Судьбой и явиться в магический мир в новом теле, чтобы это понять.
И все же раз оборотень заявился в дом до своего официального прибытия, он вполне мог сделать это и раньше прошлой ночи. В звериной форме выжить в лесу наверняка возможно без особых проблем. Он мог неделями наблюдать со стороны, и никто из домашних не заподозрил бы неладное, пока не стало слишком поздно, и бывшая возлюбленная – что предпочла старшего брата и вошла хозяйкой в родовой замок – не решила покататься на летучей лошади у самого леса.
Я повернула ручку двери и шагнула за порог комнаты.
– Позволите мне войти?
Вопрос супруга поставил меня в тупик. Я так увлеклась мрачными размышлениями, что не сразу сообразила как на это ответить.
Конечно, он имел полное право ходить по собственному дому без особого разрешения, но я ведь не была его женой! Во всяком случае, настоящей, что обещала ему верность, долг и жизнь в любви до самой смерти…
– Прекрасно, – не дождавшись ответа, Ферун решительно шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь.
Я представила, как сильно удивился бы муж, обнаружив в комнате живого болтливого петуха, и поежилась. Но, к счастью, Блик успел спрятаться и не попался гостю на глаза.
– Как жаль, что мой невозможный храп мешает нам делить одни покои на двоих!
В этом я не могла с ним согласиться.
Проводить ночи в одном помещении не просто с едва знакомым мужчиной, но возможным убийцей, мне совершенно не хотелось. Достаточно и компании его брата…
– Так все дело в храпе?
Накануне из спальни мужа доносилось самые разные звуки, но ни один из них я бы не отнесла к храпу. Значит, он либо врал, либо не договаривал, что в нашем случае выглядело одинаково плохо.
Кажется, Ферун уловил мое замешательство и пожелал перевести неловкость в шутку. Выглянув в окно, он произнес:
– Я всего лишь хотел сказать, что вид с вашего балкона куда лучше.
– С этим трудно поспорить, господин.
Я все еще не понимала, зачем он пришел, а Ферун явно не спешил делиться подробностями. Казалось, ему даже нравилось тянуть интригу и смущать меня все сильнее.
– Я всего лишь хотел заверить, что вам не стоит бояться моего буйного братца.
– Бояться?
Супруг подошел к кровати и непринужденно присел на край цветочного покрывала. Лицо его не выражало ровным счетом никаких эмоций, будто мы обсуждали не возможного маньяка под нашей общей крышей, а меню грядущего ужина.
– В свое время он причинил вам немало зла и боли, но теперь не нужно об этом переживать! Я защищу вас от всех угроз, как и обещал.
Я интуитивно скрестила руки на груди, стараясь отгородиться от слов Феруна и обоих братьев сразу.
Вольно или невольно, муж пытался настроить меня – или Аруну, которая очень удобно потеряла память – против Кедрика. Но зачем? Тот правда настолько ужасен, или причина в другом?
– Благодарю, – неуклюже кивнула я. – Но могу я узнать, что настолько плохого он мне сделал?
Мне показалось, что муж вот-вот расскажет всю неприглядную правду. Но внешние обстоятельства внесли свои коррективы и не позволили нам продолжить разговор.
Дверь в комнату с шумом отворилась, и на пороге возникла незнакомая рыжая девушка в богатом сером платье.
– И вы здесь? – растерянно спросила она у хозяина дома.
Еще одна неожиданная гостья. Но моя ли?
– Валентина, кажется, я просил не беспокоить госпожу в ближайшие дни! – не скрывая раздражения, бросил Ферун гостье. – Дорогая жена, возможно, вы не помните, но это госпожа Валентина, наша гувернантка. Она присматривает за детьми и занимается их обучением.
Девушка смело встретилась со мной взглядом, медленно кивнула и сделала насмешливый реверанс.
– Я хотела поговорить с вами, господин. Постучалась в покои, но вы не ответили, и…
Муж прервал ее резким взмахом руки.
– Понятно. Что-то случилось с девочками?
– Вероятно.
Гувернантка казалась слишком молодой и хорошо одетой для гувернантки, какими их описывали книги моего родного мира. На ее пальцах блестели перстни с драгоценными камнями, а шею украшал большой изумрудный кулон в форме капли.
Неудивительно, что сначала я приняла ее за гостью, а не за служанку.
– И что там с девочками? – холодно спросила я и смело выступила вперед.
Наверное, ради дела стоило стерпеть ее надменность и показательное безразличие к моему присутствию… Но не в этот раз.
После ночного приключения и новых мрачных мыслей, которые зародил в душе супруг, мне не хотелось отсиживаться в тени и молчать.
– Я предпочла бы обсудить это с господином Рэдфордом наедине, – Валентина опустила глаза в пол и неприятно улыбнулась.
Что ж, хорошо. У нас в подозреваемых еще и гувернантка, что ненавидит хозяйку и тайне мечтает выйти замуж за хозяина?
– Почему же?
Девушка бросила яростный взгляд на Феруна, но тот так за нее и не вступился, благоразумно наблюдая за нашей перепалкой со стороны.
– Кажется, раньше они не сильно вас интересовали, госпожа.
Ее попытки задеть меня выглядели до ужаса смешно и подозрительно.
Что же Аруна могла сделать этой совсем юной девушке, чтобы вызвать такую ненависть?
– А теперь интересуют, – сурово заверила ее я. – Так что впредь извольте обсуждать со мной все важные вопросы, касающиеся детей.