реклама
Бургер менюБургер меню

Виолетта Орлова – Янтарная гавань (страница 79)

18

– Инк, я сожалею, что разочаровал тебя, но я человек, и мне свойственно ошибаться, – с сильной грустью проговорил Артур, опустив голову.

– О чем вообще речь? Артур спас меня; если бы не он, меня бы уже давно растерзали охотники! – с возмущением в голосе воскликнула Тилли. – Я не поняла ни слова из этой белиберды, но из того, что я знаю про Артура, он именно тот человек, за которого можно отдать свою жизнь, не раздумывая. И каждый здесь, я думаю, согласится со мной, – с горячностью продолжила преданная армутка. Грудь ее вздымалась от волнения, и она вдруг чем-то напомнила импульсивного Кирима.

– Если бы мы могли поговорить с тобой начистоту, Инк, многое можно было бы уяснить и исправить. Ты называешь меня должником, но я плохо понимаю, о чем идет речь. Я действительно не всегда знаю, как правильно поступить, но разве я один такой? Разве не все мы сталкиваемся с подобными ситуациями в жизни? Ты осуждаешь меня, но сам врешь нам, ты ведь естествознатель, Инк, почему ты молчишь об этом?

– Естествознатель? – почти в унисон переспросили шокированные Тод, Тин и Даниел, озабоченно переглядываясь между собой.

– И зачем ты настраивал ребят в Троссард-Холле против меня? Неужели я не заслуживаю хотя бы того, чтобы ты сказал правду? – Артур произнес все это в необычайном волнении; обвинения Инка сильно уязвили его.

Беловолосый юноша неожиданно разозлился. Пожалуй, в первый раз за все время их совместного путешествия ребята увидели, как он выходит из себя. Обычно спокойный и рассудительный, сейчас он в гневе вскочил со своей кровати и подошел вплотную к Артуру. Серые глаза его словно обратились в лезвие остро заточенного ножа, готового немедленно заколоть любого, кто окажется на его пути.

– Ты хочешь правду? – яростным шепотом проговорил он. – Пока ты не заслужил и ее! А что до Троссард-Холла, то я никого не настраивал! Хотя бы потому, что ни с кем не общался! – выговорив все это, юноша резко отвернулся от Артура, словно испугавшись своей небывалой несдержанности.

Ссора прервалась неожиданным возгласом Даниела:

– Ой, смотрите, что это такое, на полу?

Из-под двери, подобно маленькой белой змее, выползла заскорузлая бумажка. Ребята в недоумении взглянули на нее; они еще не отошли от только что произошедших объяснений. Наконец Артур, чуть помедлив, взял ее в руки и развернул.

«Не выходите сегодня и завтра из каюты. Киль», – гласило загадочное предупреждение. Артур в удивлении переглянулся со своими друзьями.

– Что это значит? И как понимать слово «киль»?

– Так зовут того юнгу, которому ты помог, – смертельно уставшим голосом объяснил Инк.

– А ты откуда знаешь? – искренне удивился Артур.

– Просто я, в отличие от тебя, помню, что у нас не морской круиз, а опасное путешествие с головорезами, которым нельзя доверять. И я пытался узнать что-то о людях, которые находятся с нами на борту «Балерины», в то время как наш легкомысленный руководитель развлекался с девчонками на баке.

– Ах, Инк, да ладно тебе! – воскликнул Артур, сильно задетый словами своего занудного товарища. Впрочем, не только ему одному не понравились язвительные выпады излишне серьезного юноши. Бледный Тод, приподнявшись с постели, так яростно взглянул на Инка, что любой другой на его месте испугался бы. Но тот лишь презрительно усмехнулся.

– А в чем, собственно, проблема, Тод? Ревнуешь? – издевательски спросил беловолосый юноша.

– Да я тебя… Да ты! – совершенно вне себя от ярости прорычал Тод. Он уже хотел было встать с постели, но тут поспешно вмешалась Диана.

– Хватит! – приказала она ровным и спокойным голосом. – Подумайте лучше о записке.

– Надо предупредить Кирима! Ведь он сегодня по-прежнему ночует в другой каюте! – в беспокойстве воскликнул Артур.

– Тебе же написали не выходить! Ни сегодня, ни завтра! – озабоченным голосом заметил Даниел.

– Вот именно, – подтвердил Инк, который уже вполне справился с собой и выглядел как обычно – спокойным и равнодушным ко всему на свете. – Я уже давно заметил, что назревает бунт, но надеялся, что мы причалим к берегу раньше, чем все это начнется. Матросы ненавидят капитана, а тем более после инцидента с юнгой.

– Раз они решили нас предупредить, дело ведь не так уж и плохо? – робко спросил Тин.

– Не знаю, – покачал головой Инк. – До этого момента дисциплина на корабле хоть как-то поддерживалась. Теперь же неизвестно, что будет, а главное, какая участь нас ждет.

– Может, стоит предупредить капитана? – предложила Диана.

– Думаю, он и сам все прекрасно понимает, – пожал плечами Инк. – В противном случае, он бы не выгнал нас сегодня из своей каюты. Капитан считает, по всей видимости, что единственно Артур виноват в том, что команда взбунтовалась. Поэтому он зол на него, на всех нас, и вряд ли будет кого-то слушать.

– Я все-таки попробую его предупредить, – заявил Артур. – И заодно загляну к Кириму.

– Нет, давайте я это сделаю! – вдруг воскликнула Тилли, чрезвычайно удивив этим предложением своих друзей.

– Девчонке выходить одной к ожесточенным матросам? Вряд ли это хорошая идея… – заметил рассудительный Даниел.

– Во-первых, я буду стараться не попадаться им на глаза. А во-вторых, капитан зол на Артура, а не на меня. Поэтому, возможно, как раз-таки меня он послушает.

– Мне кажется, это слишком опасно, – возразил руководитель.

– Она права, – вдруг заступился за девушку Инк. – Капитан не посмеет ничего сделать Тилли, а если совсем повезет, то и матросы не заметят ее.

– Капитан предупреждал, что нам не стоит ходить поодиночке… Я не знаю, что там на уме у этих матросов. Тем более сейчас, когда назревает бунт. Я не хочу, чтобы ты шла одна, Тилли.

Благородный юноша вовсе не собирался позволять кому бы то ни было из своей команды так рисковать с собой. И вероятно, он, ведомый упрямством, сделал бы по-своему, ибо никто, даже Инк, не решался в открытую противостоять ему, но тут за руку его взяла Диана.

– Пусть она идет. Останься, – умоляющим голосом попросила она его, и Артур, несмотря на свою обычную твердость и решимость, нехотя подчинился. Тиллита победоносно улыбнулась и легко, подобно грациозной лани, соскочила со своей постели.

– Я быстро, – пообещала она друзьям и скрылась за дверью.

– Самоотверженная девушка, – восхищенно присвистнул Тин. – Сложно поверить в то, что ее отец – этот больной Ролли.

– Она вызвалась вовсе не потому, что печется о жизни Артура, – язвительно скривилась Диана. Она сама в глубине души пока еще не смогла простить Тиллиту за то, что произошло с ее другом в шатрах.

– Тогда зачем… – начал Тин.

– Не знаю, разве что Кирим стал ей в последнее время особенно дорог, – улыбнулась сероглазая девушка.

– На всякий случай я соберу наши запасы, – вдруг сказал Тин.

– Зачем? С корабля ведь никуда не денешься? – с сильной грустью усмехнулся Даниел. – Хочешь за борт, к морским тварям?

– Мало ли что… Вдруг нас выгонят из каюты. Я предпочитаю, чтобы еда всегда была со мной, – ответил Тин, начиная рыться в своей походной суме. – Оденьтесь, на палубе прохладно.

Артур согласился с разумными предложениями Тина и накинул на плечи плащ. Затем он порылся у себя в карманах и вдруг удивленно воскликнул:

– Мои записки пропали!

– Что еще за записки? – трагичным голосом отозвался Даниел, который во всех событиях видел куда больше бед, чем их было в действительности.

– Я же переписывал дневники Корнелия Саннерса! Так вот, они все время были со мной, во внутреннем кармане плаща! Но теперь их нет!

– Но… ты же вроде запомнил все…

– Я запомнил, но приблизительно! Детали вряд ли я смогу восстановить в своей памяти! – с сильным огорчением воскликнул Артур. Неожиданная неприятность ужасно расстроила его и выбила из колеи. В сущности, все это незримо отдаляло его от отца и в разы усложняло путь.

– Это очень, очень скверно! – пробормотал вечно пессимистичный Даниел. Тод резко сел на постели. Кажется, ему стало чуть лучше. По крайней мере, его больше не тошнило. И вообще Артур заметил, что после того, как беруанец самым возмутительным образом прервал его уединение с Дианой, тому вдруг сразу резко полегчало.

– Если Тилли не вернется в течение часа, я пойду за ней, – решительно сказал Артур своим друзьям. Впрочем, ждать так долго не пришлось. Дверь тихонько отворилась, и на пороге показались Кирим с Тиллитой. Оба они выглядели до крайности взволнованными.

– У нас проблема! – отрывисто воскликнул армут.

– Если мне не изменяет память, то проблемы все время сопутствуют нашему путешествию, – недовольно пробурчал Даниел, расстроенный тем фактом, что его прекрасный морской круиз вдруг омрачается непонятными событиями.

– На этот раз все серьезно. На корабле никого нет. Ни капитана, ни команды.

Глава 17 И оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя

– Прости, что? – раздался в полной тишине мрачный голос Даниела.

Кирим с крайним недовольством посмотрел на тщедушного юношу.

– Я же сказал, никого нет. Нигде.

– Может, они в кубрике? Или в каюте капитана? – с недоверием спросил Артур. Он никаким образом не мог себе представить неожиданное исчезновение всей команды с корабля в открытом море.

– Нет, нет, – с досадой ответил Кирим. – У капитана мы были, там никого. В других каютах тоже смотрели. На палубе тишина такая, что слышно, как птицы пролетают над мачтами! Мы, конечно, не лазили в трюм… Но с чего бы всей команде там оказаться?