Виолетта Орлова – Янтарная гавань (страница 177)
– Где моя «Балерина», парень?
Артур скривился от неприятной ноющей боли: еще не зажившее до конца раненое плечо давало о себе знать. Юноша попытался отстраниться, но капитан крепко держал его в своих стальных объятиях, обдавая мерзостными запахами дешевого табака и перегара. Тогда он вздохнул и, смело взглянув мужчине прямо в глаза, сказал:
– Черви уничтожили ваш корабль.
– Что за чушь! – истерически взвизгнул гераклионец и даже сделал угрожающее движение, чтобы встряхнуть Артура, как бывало прежде с провинившимися матросами, но тут взгляд его потух, руки сами собой опустились, и он мрачно уставился в землю. Глаза его подернулись влагой; по всему было видно, что мужчина искренне оплакивал любимое детище.
– Я расскажу, как все было, – произнес тогда Артур, с невольным состраданием глядя на Дожа Малого. Каким бы неприятным человеком ни был капитан, он все равно в этот момент заслуживал жалости.
– Зачем тебе тратить время на пустую болтовню? – буркнул Дож Малый, сильно шмыгнув носом. – Я, как видишь, уже особой опасности ни для кого не представляю. Обычный пьянчужка, потерявший корабль. Даже матросы и те перестали меня уважать.
– Я все расскажу, так как считаю, что вы имеете право знать правду. Помимо прочего, я искренне рассчитываю на вашу помощь, – серьезно ответил Артур.
Таким образом, юноша без утайки поведал незадачливому капитану удивительную историю, приключившуюся с ними. По мере того, как он говорил, Дож Малый менялся в лице, переходя от полного безразличия к неподдельной заинтересованности. Артур подробно рассказал про Киля и его вклад во все последующие неприятности. Каждый раз, слыша это имя, капитан вздрагивал и скрежетал зубами от бессильной злобы. Подумать только, какой-то юнга, по сути, еще мальчишка, смог обвести всех вокруг пальца!
Наконец Артур закончил свое длинное повествование. Он замолчал, утомившись рассказом, и искоса взглянул на капитана, дабы понять, какую реакцию вызвали в нем упоминания Теней, истинных обитателей Желтого моря. Дож Малый какое-то время отстраненно смотрел перед собой, затем взял настойку и раз пригубил, словно надеясь, что славный напиток поможет ему прояснить все непонятные моменты.
– Большей белиберды, признаюсь, мне еще не доводилось слышать за всю свою жизнь, – медленно выговорил капитан. – Даже от матросов. А они-то уж славные сказочники, будь уверен!
Артур спокойно пожал плечами.
– Я плохой сказочник, – с неприкрытой иронией заявил он. – Поверьте, я не стал бы выдумывать и тратить впустую время, если бы все рассказанное мной в действительности не являлось правдой.
Капитан задумчиво кивнул и потеребил пальцами и без того засаленную бороду.
– Клянусь, если бы я сам, по неизвестной причине, не очнулся на своей шлюпке вдали от корабля, посреди бушующего моря, я бы ни за что не поверил. Но твой рассказ проливает свет на некоторые детали, ранее недоступные моему пониманию… Поэтому… Да, думаю, я склонен верить тебе, клипсянин, хоть ты мне никогда и не нравился.
– Это меня радует.
– Но я все-таки не разумею до конца… Тени – это как болезнь? У людей, одержимых Тенями, желтые глаза? То есть что-то вроде желтухи?
– Если сильно упростить, то да.
– И болезнь, как я понял, весьма заразная?
– В целом, да, но в нашем случае все происходит по воле самого человека.
– Значит слова того больного армута о золоте – это всего лишь описание его встречи с желтоглазыми в Тимпатру? Это про них он говорил, «глаза из золота»? И никаких денег не существует и в помине?
– Точно.
Капитан сильно вздохнул и призадумался. Все эти пространные объяснения с упоминанием неких Теней не особо вписывались в его картину мира, но суть он, тем не менее, улавливал.
– А что произошло с вами, капитан?
– Признаться, все было более прозаично. Мы очнулись посреди ночи на шлюпках, которые были предусмотрительно связаны между собой канатами. Затем пришла паника, ибо никто из нас не понимал, что означает вся эта скверная история. Мы не знали, где «Балерина» и сгоряча решили, что на корабле все-таки произошел мятеж, в результате чего вы предпочли избавиться от нашей команды. С другой стороны, сложно было представить, что какие-то юнцы, обыкновенные пассажиры, оказались способны на подобную выходку. Но других вариантов просто не существовало. Корабля не было, равно как и вас, следовательно, именно вы могли быть причастны к исчезновению «Балерины». Какое-то время нас несло по течению; матросы успели поцапаться между собой и несколько раз на шлюпках назревали крупные стычки, которые мне приходилось разрешать, прибегая к помощи грубой силы. А затем нас подобрал армутский бриг «Кочевник», шедший прямиком в Тимпатру, минуя остров Черепаха. Вот это действительно была удача для всех нас! Мы оживились, обрадовались и даже поверили в спасение. Любезные армуты помогли нам пробраться в муравейник, спрятав в трюме судна, чтобы мы избежали неприятной процедуры проверки пропусков. На суше мы сердечно поблагодарили наших спасителей и расстались друзьями. Затем, в сердце своем лелея надежду на обнаружение злополучного сокровища, о котором твердил больной армут, я нанял фуражиров. У меня имелись кое-какие деньжата; за эту сумму нищие охотники согласились отыскать в городе желтоглазых и даже проследить за ними. Я почему-то всегда думал, что желтоглазые приведут меня к золоту. Не помню, кто именно вселил в мою голову эту нелепую надежду – больной армут или мой пропавший помощник, у которого, кстати, как я сейчас припоминаю, тоже были желтоватые зрачки. Так или иначе, фуражиры принялись за работу. Найти искомых людей в огромном муравейнике – задача не из простых, тем более во время карнавала. Не знаю, как они справились со своей задачей. Вначале мне казалось, что разбойники лишь выкачивают из меня деньги, не желая при этом ничего делать. Но я оказался неправ. Через какое-то время они действительно натолкнулись на целую группу желтоглазых, которые собирались в длительное путешествие по пустыне. Разумеется, я приказал следить за ними, так как думал, что они приведут прямиком к запрятанному кладу. Где еще хранить лари с венгериками, как не в пустыне? Следуя моим указаниям, фуражиры отправились за желтоглазыми, а в итоге наткнулись на вас. Вот и вся история. К этому моменту у меня уже почти закончились деньги. Боюсь, мы не можем покинуть Тимпатру, а оставаться здесь и бродяжничать – перспектива совсем уж отвратительная. Как видишь, я нахожусь в бедственном положении… Я скверно питаюсь, плохо сплю и теперь почти неотличим от местных попрошаек, – капитан так расчувствовался, рассказывая свою печальную историю, что даже пустил слезу. Хотя Артур почти сразу же убедился, что у подобного проявления эмоций есть иные причины: Дож Малый попросту захотел, чтобы юноша купил ему еще выпивки. Однако руководитель решительно отказал незадачливому капитану в этой малости, чем вызвал еще одну скупую слезинку на поросшем рыжими волосами лице.
– Послушайте, – сказал тогда юноша. – Я никому не доверяю в этом городе. Нам нужен корабль, чтобы отплыть на остров Черепаха, но искать команду среди местных я не хочу. Слишком большой риск нарваться на Теней. Поэтому я нанимаю вас. Остается лишь решить вопрос с самим кораблем, но, думаю, вы справитесь с этим гораздо лучше, чем я. Готовы ли вы взяться за эту работу и доставить нас на остров?
– Готов ли я? – презрительно фыркнул капитан, брызжа слюной. – Готов ли ты заплатить? Корабль, знаешь ли, это тебе не единорога арендовать.
– Думаю, обойдемся парусной лодкой. В конце концов, как я понимаю, цель нашего маршрута находится не так уж и далеко от материка. Там придумаем что-нибудь. От острова ходят регулярные рейсы до Гераклиона, купить билет все же значительно дешевле, чем арендовать целую лодку.
– Хм, разумно. Сколько же ты заплатишь мне за услуги, клипсянин?
– А за сколько вы готовы взяться?
Капитан мерзко ухмыльнулся и, склонив свою грязную вонючую голову к самому уху Артура, прошептал желаемую сумму. Юноша содрогнулся и с возмущением посмотрел на проходимца.
– Вы в своем уме? Это при том, что я являюсь единственной вашей возможностью убраться прочь из Тимпатру! Или предпочитаете и дальше бродяжничать?
– Заметь, юноша, я тоже являюсь, в некотором роде, единственной вашей возможностью беспрепятственно покинуть муравейник. Стало быть, мы находимся в равных условиях.
– Я согласен на половину той суммы, что вы озвучили, – твердо сказал Артур.
– А чаевые на настоечку?
– Этого добра у вас и так довольно.
– Несговорчивый ты парень. Сразу видно, что клипсянин. Ну хоть…
– Нет.
– Задаток! Нужно мне, в конце концов, хоть чем-то расплатиться с теми наглыми фуражирами, а то ведь прирежут меня своими кинжалами!
– Это можно, – с этими словами Артур сунул капитану в руку десять золотых, приятно блестевших монеток. – Узнайте про самые дешевые лодки. У меня осталось не так много денег, – предупредил юноша.
– Конечно. Выберу самое подходящее, – лихо ответил капитан, сразу же подобрев, и подмигнул одним глазом. – Ожидайте завтра утром на пристани. Там и встретимся, – весело добавил он, разом забыв про все свои скорби и лишения. Перспектива в ближайшем времени оставить Тимпатру так воодушевила его, что он одним движением влил остатки настойки себе в глотку и, удовлетворенно крякнув, вытер мокрые губы кончиком своей же бороды. Как славно все выходило!