реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Сталь – Агентство паранормальных явлений (страница 8)

18

***

Темная ведьма уже сидела в тускло освещённой квартире женщины, окутанной мраком и таинственностью. Атмосфера в помещении была гнетущей и удушающей, словно невидимые щупальца медленно и безжалостно проникали под кожу, вызывая ощущение тревоги и безысходности. Вздыхая, она поморщилась и медленно перевела взгляд на женщину средних лет, которая сидела напротив, неподвижно уставившись в одну точку, словно погружённая в глубину своих самых тёмных и сокровенных мыслей.– Итак, - начала Мел, нарушая эмпирическую тишину, которая словно висела в воздухе. – Что вы можете вспомнить о последнем дне, когда ваша дочь исчезла? Были ли какие-то странности в её поведении? Может быть, вы заметили необычные детали в её комнате, какие-либо изменения, которые могли казаться незначительными, но теперь приобрели бы иной смысл?Женщина подняла взгляд на Мелиссу Спаркс, её глаза наполнились горечью и болью, передавая всю глубину пережитого. Задержав дыхание, она задумалась на несколько минут, словно извлекая из памяти отголоски давно минувших событий, и затем тихим, но твёрдым голосом ответила:– Лили... Она... Хм... Нет, ничего особенного и необычного не происходило. В тот день она вела себя как обычно – спокойно, немного замкнуто, но без признаков тревоги или страха. Она села поесть, посмеялась со мной над какой-то историей, которую рассказала из университета, а потом ушла на занятия. Вечером она так и не вернулась домой. Я сразу же побежала в полицию, умоляя их начать поиски немедленно, но там только пожали плечами и сказали, что начнут искать лишь через три дня. С тех пор прошло уже полгода, шесть долгих, изнуряющих месяцев, и они так и не нашли ни следа. Но, несмотря ни на что, я всё ещё удерживаюсь на тонкой грани надежды, верю, что Лили жива и вернётся домой.Мелисса, не отрывая взгляда, внимательно записывала каждое слово, каждую эмоцию женщины, проникалась её отчаянием, чувствуя тяжесть момента. Затем она громко и шумно выдохнула, слегка потерла переносицу – знак усталости, навалившейся от громоздящихся эмоций и ответственности.– Не могли бы вы показать мне комнату вашей дочери? - спросила Мелисса тихо, но решительно, поднимаясь с кресла. – И, если можно, дайте мне нож, её фотографию и спички. Это поможет мне понять больше.Женщина кивнула, делая тяжелые вдохи, словно подготавливаясь к возвращению в место, где последние воспоминания о дочери ещё живы. Она медленно встала и, шаг за шагом, направилась в дальнюю комнату, где некогда жила Лили.Когда они вошли внутрь, Мелисса сразу же начала внимательно осматривать комнату. В ней царил относительный порядок: все вещи, игрушки, книги, одежда были на своих местах, но на поверхностях уже местами лежала пыль и паутина, свидетельствуя о том, что помещение давно не убирали. Воздух был пропитан затхлостью и тишиной, словно сама комната замерла во времени, храня в себе тихую скорбь и преданность."Да, здесь явно давно не убирались", - подумала Мелисса, рассматривая каждый уголок с особой тщательностью, пытаясь уловить самый малейший признак, подсказку, которая могла бы объяснить загадочное исчезновение Лили.Спустя несколько минут хозяйка квартиры вернулась с необходимыми вещами: старым ножом с благородной ручкой, потускневшей от времени фотографией дочери и коробком спичек. Она аккуратно передала всё Мелиссе и покинула комнату, оставив ведьму наедине с памятью, погружённой в мрак прошлого.Вздохнув, девушка быстро закрыла шторы, чтобы укрепить барьер между внешним миром и тёмными силами, затем закрыла дверь на засов. Филин, словно сторож ночи, медленно ухнул, пролетел мимо и со скрипом опустился на шкаф, где принялся спокойно наблюдать за происходящим.Поставив рюкзак на пол, Мелисса вытащила миску, большую книгу с потёртой обложкой и несколько свечей. Глубоко вздохнув, она зажгла их, соединяя языки пламени в единую точку света, тихо произнося слова призыва к потусторонним силам. Затем аккуратно поставила миску перед собой и взяла фотографию девушки. Немного подержала её над огнём, наблюдая, как края фото начинают обугливаться, а затем опустила в миску, наполненную жидкостью, чтобы пламя не вырвалось наружу.Осторожно открыв книгу на пустой странице, Мелисса взяла нож и несколько раз провела лезвием по коже своей руки, пока кровавые капли не начали медленно стекать вниз, придавая рукописи таинственный оттенок. Несколько капель крови капнули на полуогоревшее фото, оставляя яркий отпечаток на странице. Затем почти безмолвно она отложила нож и дождалась, пока от фотографии не останется лишь горящий пепел. Обсыпая тёмным пеплом свиток, она медленно и чётко произнесла древние слова заклинания:– Animæ mortuorum, portas aperite,

Vox mea audite, adiuva me in via.

Vultum vestrum ostendite, consilia detis,

Ad veritatem me ducite, exaudite,

In hoc labore auxilium ferte,

Obsecro adsum, per vos confido.От тайности ведьмы повеяло холодом, её глаза внезапно вспыхнули ярким внутренним светом, разрезая тьму. Комната стремительно потемнела, словно глобальная туча закрыла лунный свет. В воздухе начала сгущаться густая, почти осязаемая пелена, наполненная шорохами и шёпотами ушедших душ. Медленно в ней стали проявляться призрачные образы умерших – одни бесшумно проходили мимо, ощущая присутствие живой, другие неподвижно смотрели своими немигающими глазами, проникая в самую суть сознания.Наконец, перед Мелиссой появилась старая душа, устало опускаясь на колени и глядя ей прямо в глаза. Эта фигура будто несла в себе глубочайшую мудрость и печаль, готовая раскрыть свои тайны и помочь в разгадке.— Зачем ты меня позвала, тёмная ведьма? - спросил старик, и от его голоса по комнате пошла тонкая рябь, словно воздух вокруг него слегка вибрировал в ответ на его слова.— Помоги мне, - тихо ответила ведьма, едва скрывая в голосе глубокую тревогу и надежду одновременно. — Мне нужно точно знать, чтобы не тратить время на бесполезные поиски. Есть ли среди вас душа по имени Лили Гурвэй?Старик замолчал, медленно и внимательно рассматривая молодых, едва заметных духов, что окружали их в тусклом пространстве. Он наклонил голову, словно концентрируясь на самых мельчайших признаках, и после короткой паузы отрицательно покачал головой. Мелисса выдохнула с облегчением и кивнула, принимая ответ как окончательное заключение.— Спасибо за помощь. Redi ad interitum, auxilium tuum valde utile erat. Ego faciam tibi gratiam in futurum, si quaeris mihi, - произнесла она уверенно, и с этими словами захлопнула старинную книгу, чей переплёт чуть дрожал в руках.Комната, словно очнувшись, вернулась в своё обычное состояние — тьма рассеялась, и воздух перестал вибрировать, снова став неподвижным и тяжелым. Задув остатки свечей, девушка качнулась, её тело устало покосилось, и с закрытыми глазами она медленно опустилась на холодный пол старой комнаты.— Нужно будет обязательно восстановить силы в одну из ночей, - сказала она еле слышно, словно разговаривая сама с собой. В этот момент с тихим уханием притихший неподалёку филин приземлился рядом и, слегка коснувшись клювом её носа, словно шепнул ей знак поддержки и защиты.Спустя полчаса, набравшись сил, ведьма поднялась, достав из рюкзака небольшую аптечку. Тщательно обработав раны на руках и забинтовав левую кисть, она облегчённо выдохнула, чувствуя, как боль постепенно отступает. Наведя порядок в комнате — собрав разбросанные книги и свечи, прижав капюшон — она покинула комнату пропавшей и направилась к женщине, чей взгляд был пронизан тревогой.— Я постараюсь найти вашу дочь, - уверенно пообещала Мелисса. Женщина сразу же оживилась, в её глазах зажглась искорка надежды. Она взглянула на Спаркс, и слабо улыбнулась, передавая благодарность.— Спасибо вам, - произнесла она, голос дрожал, но в нём ощущалась искренняя вера в успех.Мелисса покинула квартиру и, не теряя ни минуты, направилась в сторону заброшенной фабрики. Стоя у её глухих ворот, она глубоко вдохнула прохладный воздух, словно готовясь к предстоящей встрече со временем и памятью.Время здесь словно остановилось, оставив после себя лишь обломки и тени минувших дней, когда это место было полно жизни и работы. Фасад здания полностью покрыт трещинами и густым мхом, словно природа начала медленно поглощать его обратно. Окна давно выбиты, их стекла разбиты, а скрипучие двери медленно открываются и закрываются под напором ветра.Внутри души погружаются в полумрак, где лишь редкие лучи солнца пробиваются сквозь дыры в крыше, создавая причудливые узоры света и тени на пыльных полах и обломках. Здесь царит запах сырости и плесени, смешанный с едва уловимыми химическими испарениями, напоминающими о заброшенных лабораториях и оборудовании. Шаги отдают гулким эхом по пустым коридорам, а глубокие шорохи и капли воды где-то вдали создают атмосферу заброшенности и мрачной таинственности.Механизмы и машины давно покрылись ржавчиной, их поверхности облезли, а свисающие провода напоминают лианы, обвивающие старые конструкции. В отдельных местах валяются остатки документов и инструментов, забытых здесь рабочими много лет назад. Всё это словно застыло в вечной паузе, ожидая возвращения тех, кто помнит былые времена.Мелисса, осторожно ступая по скрипящим доскам и завалам, внимательно осматривала каждый уголок, надеясь обнаружить хоть какую-то подсказку или след. Однако спустя полтора часа тщательных поисков в этой гнетущей заброшенности ей так и не удалось найти ничего, что могло бы помочь.Раздражённо фыркнув, ведьма устало опустилась на пустой металлический ящик, обводя ленивым взглядом очередную пустую, заброшенную комнату.— Я так целую вечность могу искать то, что уже давно пропало, - произнесла вслух Мелисса, с трудом сдерживая растущую усталость и разочарование, потирая переносицу.Внезапно из темноты раздался незнакомый шум, за которым последовало низкое мычание, словно от какого-то диковинного животного. Резко поднявшись с металлического ящика, девушка настороженно уставилась в сторону звука.— А вот это уже интересно, - прошептала она с лёгкой ухмылкой, ощутив прилив адреналина. Приподняв тяжёлую металлическую крышку, она заглянула в кромешную темноту, при этом хмыкнув с вызовом.— Придется лезть, - добавила Мелисса, собираясь спуститься вниз по узкой лестнице, вытягивая за собой нить старого выключателя, чтобы осветить помещение внизу. В этот миг её лицо омрачилось от предчувствия, ощущая, что впереди скрывается нечто большее, чем просто руины.— Твою мать... - пробормотала она почти про себя, опускаясь в темноту, готовая встретиться с неизвестностью.