реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Сталь – Агентство паранормальных явлений (страница 7)

18

***

Ранним утром Мелисса проснулась, чувствуя лёгкое напряжение и усталость в теле. Её рука невольно потянулась, словно пытаясь разогнать остатки сонливости и собрать воедино мысли, которые перетекали одна в другую, не давая покоя. С неохотой она потянулась, ощущая, как мышцы слегка зажаты после вчерашних событий. Открыв глаза, Мелисса увидела перед собой знакомую фигуру — Оскара. Он сидел на подоконнике и, заметив, что ведьма наконец пришла в себя, радостно ухнул, словно выражая своё облегчение и готовность поддержать хозяйку в новых испытаниях.Мелисса медленно села на край кровати, её глаза скользнули по комнате, и внимание привлек небольшой листок бумаги, аккуратно лежащий на её вещах. Она почувствовала лёгкое беспокойство, когда филин мгновенно схватил этот листок и осторожно положил его на её колени. Оскар подошёл ближе, не спуская взгляда с бумаги, словно осознавая важность написанного на ней. Его тихое уханье сопровождало напряжённый момент. Синеволосая девушка тихо хихикнула, испытывая смешанные чувства, и начала читать текст, написанный на листе.«Мелисса Спаркс, вы отстраняетесь от расследования по делу о вернувшемся убийце. С этого момента вы будете выполнять поручения вашего непосредственного начальника — Геральда Колла. Приказ вступает в силу с момента его прочтения.»Листок казался холодным в её руках, но когда Мел закончила чтение, на нём внезапно появились её подпись и печать, подтверждающая серьёзность происходящего. Закатив глаза, словно пытаясь успокоиться и собраться с мыслями, она аккуратно сложила письмо и убрала его в прикроватную тумбочку. Взгляд вновь упал на филина, и Мелисса, с легкой усмешкой, поднялась с кровати, чувствуя, как нотки решимости начинают заполнять её сознание.— Мы всё равно продолжим расследовать это дело, не так ли, Оскар? - спросила она своего питомца, глядя на него глазами, полными решимости и надежды.Филин ответил довольным уханьем, взлетел и плавно приземлился на стол рядом с ней. Птица ловко достала из глубин ящика стола фотографии, аккуратно разложив их перед собой на поверхности. Вслед за фотографиями появились ручка и бумага, словно готовясь к серьёзной работе. Закончив приготовления, Оскар уселся на старинные часы, что стояли на столе, внимательно наблюдая за каждым движением Мелиссы, словно понимая всю важность предстоящей работы.Тем временем сама девушка поспешила в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок после пробуждения. Пожалуй, это был момент обрести уверенность и свежесть перед новым днём, полным загадок и неопределённости. Вернувшись в комнату, Мелисса выбрала для себя удобный, но выразительный наряд: белую рубашку, подчёркивающую её яркость и решительность, чёрные порванные джинсы, добавлявшие нотки бунтарства и готовности к любым препятствиям, и сверху накинула красный плащ, словно символ яркости и силы.— Оскар, мы можем начинать, - скомандовала она, готовясь погрузиться в анализ материалов.Филин завёл таймер часов, и его тихое уханье заполнило комнату, задавая темп работе. Мелисса открыла ноутбук, включила необходимые программы и сразу же взялась за фотографии. Она внимательно рассматривала каждый кадр, приближая их при помощи увеличительного стекла в поисках мельчайших деталей, которые могли ускользнуть от первого взгляда. Особое внимание привлекали цветы, аккуратно разложенные вокруг тела жертвы — как будто убийца хотел посредством этих растений передать особое послание, пользуясь медленно угасающим языком цветов.— Кипарисовая лиана символизирует скорбь и утраченную любовь... Олицетворяет прошлую или безответную любовь... Она может быть особенно уместна в качестве подарка тому, кого считают своей второй половинкой, - читала Мел источники из интернета, вслушиваясь в каждое слово и пытаясь соотнести их с обстоятельствами дела.— Белая астра означает чистоту и невинность... - продолжала она, не отрываясь от изучения сведений. — А базилик на языке цветов передаёт чувства ненависти и отвращения...Записывая все полученные данные на листе бумаги, Мелисса отмечала ключевые слова чёрным маркером, создавая карту смыслов, которая могла бы помочь раскрыть загадочный шифр. Оскар тем временем, не отрываясь, всматривался в фотографии, порой издавая звуки, похожие на уханье или угуканье, выражая тем самым свою концентрацию и интерес к материалам.Внезапно прозвенел звуковой сигнал таймера. Мелисса неожиданно вскрикнула и выругалась, смущённая, что позволила себе слишком увлечься. Филин, услышав стук, быстро выключил часы и посмотрел на хозяйку с пониманием.— Да, Оскар, я помню, не больше двух часов за расследованием, - пробормотала ведьма, начиная убирать фотографии, блокнот и все принадлежности обратно в ящик стола. Её движения были аккуратными и сосредоточенными, словно она понимала, что время ограничено и нужно тщательно продумывать каждый шаг.Открыв окно, Мелисса глубоко вдохнула свежий воздух утренней улицы. Её лёгкий вдох наполнил лёгкие прохладой, а тёплый солнечный свет мягко ласкал кожу, создавая приятное ощущение спокойствия. Она улыбнулась, вспоминая прошлые моменты, когда те же птицы за окном весело щебетали, наполняя город живой энергией.В этот момент в дверь неожиданно кто-то постучал. Мелисса хмыкнула, предвидя вероятное вторжение в свой рабочий ритуал, и подошла к двери. Открыв её, она увидела перед собой хорошо знакомую фигуру: молодого мужчину в голубой рубашке с ярко выраженным кошачьим хвостом, который слегка покачивался при движении. Подняв голову, Мелисса встретилась глазами с Томом, его взгляд был спокойным, но при этом серьёзным.— Привет, Том. Что-то случилось? - спросила она, проявляя искренний интерес и лёгкую озабоченность.— Ничего особо серьёзного, - ответил Том с лёгкой улыбкой, но в голосе чувствовалась тревога. — Мистер Колл попросил осмотреть тебя и, если нужна помощь, начать лечение. После вчерашнего столкновения со стеной у тебя, вероятно, сломаны кости. Лучше не откладывать это в долгий ящик.Её взгляд на мгновение потемнел от мысли о возможных травмах, но внутренний голос говорил, что нужно быть сильной и не показывать слабость, особенно сейчас, когда расследование становится всё более запутанным и опасным.– Но у меня ничего не сломано и не болит. Конечно, мне не очень нравится летать в стены — неприятное ощущение, да и немного досадно, но ничего серьёзного, - возразила тёмная ведьма, слегка хмурясь, но стараясь сохранить спокойствие в голосе.– Всё же осмотр тебе не помешает, - настаивал Том, который скрестил руки на груди и внимательно смотрел на Мелиссу. — Геральд не хочет, чтобы ты кони двинула на задании. Нам нужно, чтобы ты была в полном порядке.– Лаадно, хрен с тобой, - вздохнула Мелисса, слегка покачивая головой с легким сарказмом. — Быстро пройду осмотр и вернусь к своим «заданиям», - она сказала это с явным оттенком иронии, понимая, что Том лишь пытается позаботиться о ней, но излишняя опека ей была не по душе.В этот момент из комнаты вылетел Оскар, верный спутник и невидимый помощник ведьмы, и быстро взобрался на её плечо. Трое — Мелисса, Том и Оскар — направились в лазарет.Осмотр прошёл быстро и без сюрпризов. Как и ожидалось, серьёзных повреждений не обнаружилось — кости оказались целыми, но на коже были ожоги, которые требовали лечения. Бёрдс аккуратно обработал поражённые участки, используя специальные мази и магические средства для ускорения заживления. После процедуры он дал Мелиссе небольшую баночку с заживляющей мазью и подробно объяснил, как наносить её самостоятельно. «Если что, не стесняйся обращаться», - добавил он доброжелательно, но ведьма только кивнула в ответ.Вернувшись в свою комнату, Мелисса поставила баночку на стол и села, чтобы перевести дух. Внезапно перед ней появилось фиолетовое облако дымки, почти прозрачное, но достаточно отчётливо светящееся в полумраке. Из центра этого туманного вихря, словно материализовавшись из воздуха, на пол медленно выпало письмо, аккуратно сложенное и запечатанное.— А вот и задание от Геральда, - произнесла девушка спокойным голосом, наклоняясь, чтобы поднять письмо. Её пальцы слегка дрогнули, когда она раскрыла конверт и стала внимательно читать внутреннее содержимое."Мел, вот твоё первое задание. У женщины пропала дочь, ей 17 лет. В последний раз её видели на заброшенной фабрике "Чудеса вкуса". Опроси женщину и съезди на фабрику. Буду ждать от тебя вестей."Читая послание, Мелисса почувствовала лёгкое напряжение, но также и определённую решимость. Неведомая опасность, связанная с заброшенной фабрикой, требовала максимального внимания и осторожности.Кивнув, она сожгла письмо прямо в своих руках, наблюдая, как пламя быстро поглощает бумагу, не оставляя и следа. Затем, взглянув на Оскара, который с любопытством и готовностью наблюдал за ней с плеча, она начала собирать необходимые вещи в рюкзак.Внутрь она сложила фотоаппарат, чтобы фиксировать возможные улики, прочные перчатки, защищающие руки, мощный фонарик с запасными батарейками, блокнот с ручкой для записей, диктофон для записи разговоров, ограждающую ленту на случай, если придётся ограничивать доступ к опасным местам, длинную верёвку, аптечку с необходимыми медикаментами, а также несколько магических предметов, которые могли пригодиться в сложной ситуации — амулеты, защитные зелья и небольшой свиток с заклинаниями.— Ну что, Оскар, пойдём наведаемся к той женщине, - произнесла тёмная ведьма твёрдым, уверенным голосом, вставая со стула. Она аккуратно надела рюкзак и направилась к выходу из комнаты.Спустившись вниз по лестнице, она прошла мимо коллег, не обратив внимания на молча смотрящих вслед Гранта и Анну. Они, хоть и не произнесли ни слова, с интересом и лёгким беспокойством наблюдали, как Мелисса покидает дом, садится в машину и трогается в путь навстречу неизвестности.Каждый из них понимал, что впереди может быть всё что угодно — от простого расследования до опасной ловушки. Но сейчас оставалось лишь ждать, надеясь на удачу и профессионализм молодой ведьмы.