18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Виктор Алеветдинов – Монастырь железных лис. Печати Небесной крови. Книга 3 (страница 14)

18

— Это монастырь так решил, — сказал Глеб.

— Семья тоже.

— Семья решила не голодать.

Ли достала нефритовую пластину.

— Я могу временно отвязать шов. Тогда ты перестанешь считаться мужем и владельцем. Печать может забрать память, связанную с семьёй.

Жэнь Дао закрыл глаза.

— Там и так одни сведения.

— Решение твоё.

Из дома донёсся плач младшего сына.

— Сначала жена должна отказаться, — сказал Глеб. — Иначе мы опять решим за неё.

Когда они вернулись, наблюдатели стояли у ворот. Городской гвоздь был вбит в столб, и от него к табличке тянулась чёрная линия.

Жена кожевника ждала у стола, дети сидели возле печи, а младший прижимал к себе лисёнка.

Наблюдатель развернул свиток.

— Назови вернувшегося мужа по имени.

Женщина посмотрела на Жэнь Дао.

— Он не мой муж.

Линия натянулась. Жэнь Дао согнулся и схватился за шею.

— Заверши формулу, иначе дом передадут монастырю.

— Мой муж умер шесть лет назад.

— Тело вернулось к службе.

— Этот человек знает наши имена, но не знает нас.

Шов на шее Жэнь Дао раскрылся. Железная нить двинулась под кожей. Он схватил нож и шагнул к женщине.

Глеб перехватил запястье, развернул мужчину и прижал к столу. Жэнь Дао бился молча. Сила у него была тяжёлая, привычная к работе с кожей.

— Это не я, — выдохнул он.

— Знаю.

Он попытался достать женщину другой рукой. Глеб прижал и её.

Ли бросила шёлковую нить на табличку. Чёрная линия от гвоздя пошла к её пальцам.

— Уберите детей от стены!

Боро оттащила их в дальний угол. Савва перевернул лавку и закрыл проход.

Ли провела кровью по краю таблички.

— Дом сохраняет владельца до признания семьи. Семья отказала. Значит, право дома не может управлять человеком.

Наблюдатель ударил по городскому гвоздю.

— Запись утверждена монастырём!

— Монастырь не живёт в этом доме.

Нефритовая пластина треснула у края. Ли вздрогнула, но удержала условие.

— Глеб, шов!

Он прижал ладонь к железной нити. Печать потребовала вернуть порядок: заставить жену признать мужа либо удалить её из дома. Глеб принял только связь между телом и табличкой.

В памяти мелькнул чужой двор. Женщина ставила миску на стол, дети ссорились из-за игрушки. Картина рассыпалась вместе с железной нитью. Жэнь Дао обмяк.

Ли выдернула шёлк, табличка раскололась по новой резьбе, но старое имя осталось на нижнем слое.

Наблюдатель посмотрел на сломанный знак.

— С рассвета пайок прекращён. Дом будет изъят через три дня.

— Дом не пуст, — сказал Глеб.

— Реестр считает иначе.

— Пусть приходит и выносит детей.

— Вы принимаете их содержание на себя?

Глеб повернулся к Ли. Их запасов хватало до монастыря и обратно только при строгом расходе.

— Принимаем, — сказала она.

Боро вздохнула.

— Моему коню это не понравится.

— Он давно ест лучше нас, — ответил Савва.

После ухода наблюдателей Глеб вытащил городской гвоздь и бросил в печь; железо почернело, но не расплавилось.

Савва осмотрел шею Жэнь Дао. Мужчина открыл глаза.

— Я всё ещё умею работать с кожей.

— Проверим позже, — сказал Глеб.

Жена подала Савве чистую ткань.

— Он останется?

— Пока решит сам, — ответила Ли. — Уже не как ваш муж.

Жэнь Дао повернулся к женщине.

— Я не хотел причинить тебе вред.

— Знаю.

— Я хотел, чтобы дети были сыты.

— Знаю и это.

Глеб вынес из их мешка крупу. Боро принесла овёс, который можно было обменять на муку. Савва пересчитал сушёное мясо.

— До монастыря будем есть скромно.

— Ты и раньше готовил так, словно нас наказали, — сказал Глеб.