Виктор Алеветдинов – Монастырь железных лис. Печати Небесной крови. Книга 3 (страница 13)
Мужчина молчал.
— Он не может назвать прежнее имя рядом с табличкой, — сказала Ли. — Дом запрещает спорить с записью.
Они вышли за калитку. Лань осталась с Боро у стены. Маска тихо отозвалась на железо в шее кожевника.
Из темноты появились двое в серых плащах. Один нёс свиток, второй — фонарь с девятью прорезями.
— До полуночи семья должна завершить признание, — перевёл Савва. — Иначе дом объявят бесхозным. Пайок остановят утром.
— А дети? — спросил Глеб.
— Перейдут под защиту монастыря.
— Вместе с домом?
Наблюдатель не ответил.
— Что требуется? — спросила Ли.
— Жена называет вернувшегося мужем перед табличкой. Дети подтверждают, что отец занял прежнее место. После этого непрерывность службы восстановлена.
— Службы, — повторил Глеб. — Не семьи.
— Семья защищена, пока служба продолжается.
Глеб услышал правду лишь о части условия. Печать не давала причинить вред дому, пока семья выполняла условие. При отказе всё менялось.
— Уходите.
Наблюдатель поднял свиток.
— До полуночи.
— Я понял.
— Монастырь не признает ваше вмешательство.
— Взаимность полезна.
Они отошли к соседней улице, но фонарь остался виден между домами.
В пустом сарае кожевник сел на бочку. Глеб закрыл дверь.
— Теперь скажи имя.
Мужчина коснулся шва.
— Жэнь Дао.
Железная нить не сжалась.
— Монах?
— Послушник лечебного двора.
— Добровольно?
— В монастырь пришёл сам. В это тело — тоже.
— Зачем?
Жэнь Дао посмотрел на ладони.
— После мора умер кожевник. Город остался без ремней. Его жена получала половину пайка, дети болели.
— И тебе дали его память.
— Сначала ремесло. Дом меня не принял, тогда добавили лицо и семейные сведения.
— Чувства добавить не смогли?
— Я хотел, чтобы смогли.
— Ты знал, что настоящий человек жив?
— Его тело умерло не полностью. Так сказали лекари.
— Удобно.
— Я видел его после обряда. Он дышал, но не узнавал рук. Страх забрали, чтобы не бился. Голос вынесли в другую камеру. Лицо сняли последним.
— Ты занял его место.
— Да.
Жэнь Дао провёл пальцем по старому рубцу на ладони.
— Первые три ночи я спал у ворот. Жена не открывала. Потом монастырский писарь принёс новый реестр и половинный мешок зерна. Сказал, что полный пайок вернут после признания. На четвёртую ночь дети уже не могли уснуть от голода.
— И она впустила тебя.
— Да. Я чинил обувь, носил воду, учил старшего резать кожу. Он смотрел на меня и ждал, когда я скажу то, что говорил отец. Я отвечал по семейной книге. Чем старательнее следовал ей, тем яснее видел, что не знаю главного.
— Почему не ушёл?
— На второй неделе попробовал. Шов стянул горло, а у дома погас знак пайка. Я вернулся раньше, чем дети проснулись.
— Тебя заставляли?
— Сначала нет. Я думал, что спасаю семью. Потом понял: выйти нельзя. Если откажусь, их лишат дома. Если жена перестанет признавать меня, печать вернёт порядок.
— Как?
— Не знаю.
Глеб услышал ложь.
— Как?
Жэнь Дао сжал руки.
— Тело устранит того, кто отказывается подтвердить имя.
Ли вошла через боковой проём, открытый Боро.
— Полночь через четверть часа. Наблюдатели выставили городской гвоздь у калитки. Связь с табличкой усиливается.
— Можешь разорвать?
— Тогда дом сразу станет бесхозным. Нужно разделить человека и имущество, не уничтожив запись.
Жэнь Дао посмотрел на неё.
— Вы оставите мне ремесло?
— Возможно. Но я не обещаю.
— Без него я никому не нужен.